"لدى محكمة" - Translation from Arabic to English

    • the Court of
        
    • to the Court
        
    • at the Court
        
    • of the Court
        
    • to a court
        
    • before the Court
        
    • in the Court
        
    • with the Court
        
    • court in
        
    • before a court
        
    Secretary-General, Ministry of Justice; Adviser to the Court of Appeal, Lomé UN الأمين العام لوزارة العدل؛ مستشار لدى محكمة الاستئناف في لومي
    Their judgements were appealable to the Court of Cassation, which was the highest judicial authority and composed entirely of civilian judges. UN ويمكن الطعن لدى محكمة النقض في الأحكام التي يصدرونها. وهذه المحكمة هي أعلى سلطة قضائية وتتألف كليّاً من قضاة مدنيين.
    Thereupon, the entire file, together with the report of the Public Prosecutor at the Court of Cassation, is transmitted to the Minister of Justice. UN ويحال الملف كاملا مشفوعا بتقرير النائب العام لدى محكمة التمييز إلى وزير العدل.
    Occupation: Magistrate, Judge of the Court of Appeal of Cotonou UN المهنة: قاضية ومستشارة لدى محكمة الاستئناف في كوتونو
    By the same letter, the author was informed that she could appeal this decision either to the Ministry of Justice or within a month to a court. UN وفي الرسالة نفسها، أُبلغت صاحبة البلاغ بأنه يجوز لها الطعن في هذا القرار إما لدى وزارة العدل أو لدى محكمة في غضون شهر واحد.
    Paragraph 56 of the written replies said that the judgements of the State Security Court could be appealed before the Court of Appeal. UN وورد في الفقرة 56 من الردود الخطية أنه يمكن الطعن في الأحكام الصادرة عن محكمة أمن الدولة لدى محكمة الاستئناف.
    Furthermore, an appeal from the decision of the Umpire shall lie to the Court of Appeal at the instance of any person, including the Director General. UN كما يجوز لأي شخص، بما في ذلك المدير العام، الطعن في أي قرار للمحكِّم لدى محكمة الاستئناف.
    An application for review of this decision may be lodged with the Court of the island territory. UN ويمكن تقديم طلب لاستعراض هذا القرار لدى محكمة الإقليم الجزري.
    If the Court of Appeal rejects the appeal, the convicted person may contest the legality of the judgement before the Court of Cassation. UN فإذا لم تقض محكمة الاستئناف بذلك جاز للمحكوم عليه الطعن في الحكم لدى محكمة التمييز لكونه قد خالف القانون.
    The 1998 edition reviews 68 Belgian cases and 117 reference cases from the Court of Justice of the European Union. UN وتستعيد طبعة عام ٨٩٩١، ٨٦ مرجعا في أحكام القضاء البلجيكي و ٧١١ مرجعا في أحكام القضاء لدى محكمة العدل للاتحاد اﻷوروبي.
    It may be appealed to the Court of Appeal, and the Court's decision may in turn be appealed to the Supreme Court. UN ويمكن الطعن فيه لدى محكمة الاستئناف، ويمكن الطعن في قرار محكمة الاستئناف لدى المحكمة العليا.
    He appealed against his conviction and applied for an extension of time for the filing of the appeal to the Court of Appeal. UN واستأنف ضد إدانته وقدم طلباً بشأن تمديد فترة استئنافه لدى محكمة الاستئناف.
    The successive Presidents have since received such monthly reports from the Prosecutor General at the Court of Cassation of Lebanon. UN فتسلم الرئيسان المتعاقبان هذه التقارير الشهرية من النائب العام لدى محكمة التمييز في لبنان.
    Lawyer at the Court of Appeal of Dakar, 1951. UN اﻷنشطة الفنية محام، لدى محكمة الاستئناف في داكار ١٩٥١.
    1961: Deputy prosecutor at the Court of appeals of Antananarivo. UN ١٩٦١: نائب المدعي العام لدى محكمة الاستئناف بانتاناناريفو
    Procurator-General of the Court of Appeal of Antananarivo. UN مدعٍ عام لدى محكمة الاستئناف في أنتاناناريفو.
    A decision to refuse entry to or expel a foreign national may be appealed to a court of law. UN ويمكن الطعن لدى محكمة قانونية في أي قرار يقضي برفض السماح بدخول مواطن أجنبي أو بطرده.
    Upon leave, a party may appeal the High Court's decision in the Court of Appeal, in respect of a point of law. UN :: يجوز للطرف، بعيد المغادرة، أن يستأنف قرار المحكمة العليا لدى محكمة الاستئناف، فيما يتعلق بنقطة قانونية.
    He then appealed to the Pervomaisk District court in Bishkek. UN ثم استأنف الحكم لدى محكمة بيرفومايسك الابتدائية في بيشكيك.
    It may be contested before a court of law. UN ويمكن الاعتراض على ذلك لدى محكمة قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more