Secretary-General, Ministry of Justice; Adviser to the Court of Appeal, Lomé | UN | الأمين العام لوزارة العدل؛ مستشار لدى محكمة الاستئناف في لومي |
Their judgements were appealable to the Court of Cassation, which was the highest judicial authority and composed entirely of civilian judges. | UN | ويمكن الطعن لدى محكمة النقض في الأحكام التي يصدرونها. وهذه المحكمة هي أعلى سلطة قضائية وتتألف كليّاً من قضاة مدنيين. |
Thereupon, the entire file, together with the report of the Public Prosecutor at the Court of Cassation, is transmitted to the Minister of Justice. | UN | ويحال الملف كاملا مشفوعا بتقرير النائب العام لدى محكمة التمييز إلى وزير العدل. |
Occupation: Magistrate, Judge of the Court of Appeal of Cotonou | UN | المهنة: قاضية ومستشارة لدى محكمة الاستئناف في كوتونو |
By the same letter, the author was informed that she could appeal this decision either to the Ministry of Justice or within a month to a court. | UN | وفي الرسالة نفسها، أُبلغت صاحبة البلاغ بأنه يجوز لها الطعن في هذا القرار إما لدى وزارة العدل أو لدى محكمة في غضون شهر واحد. |
Paragraph 56 of the written replies said that the judgements of the State Security Court could be appealed before the Court of Appeal. | UN | وورد في الفقرة 56 من الردود الخطية أنه يمكن الطعن في الأحكام الصادرة عن محكمة أمن الدولة لدى محكمة الاستئناف. |
Furthermore, an appeal from the decision of the Umpire shall lie to the Court of Appeal at the instance of any person, including the Director General. | UN | كما يجوز لأي شخص، بما في ذلك المدير العام، الطعن في أي قرار للمحكِّم لدى محكمة الاستئناف. |
An application for review of this decision may be lodged with the Court of the island territory. | UN | ويمكن تقديم طلب لاستعراض هذا القرار لدى محكمة الإقليم الجزري. |
If the Court of Appeal rejects the appeal, the convicted person may contest the legality of the judgement before the Court of Cassation. | UN | فإذا لم تقض محكمة الاستئناف بذلك جاز للمحكوم عليه الطعن في الحكم لدى محكمة التمييز لكونه قد خالف القانون. |
The 1998 edition reviews 68 Belgian cases and 117 reference cases from the Court of Justice of the European Union. | UN | وتستعيد طبعة عام ٨٩٩١، ٨٦ مرجعا في أحكام القضاء البلجيكي و ٧١١ مرجعا في أحكام القضاء لدى محكمة العدل للاتحاد اﻷوروبي. |
It may be appealed to the Court of Appeal, and the Court's decision may in turn be appealed to the Supreme Court. | UN | ويمكن الطعن فيه لدى محكمة الاستئناف، ويمكن الطعن في قرار محكمة الاستئناف لدى المحكمة العليا. |
He appealed against his conviction and applied for an extension of time for the filing of the appeal to the Court of Appeal. | UN | واستأنف ضد إدانته وقدم طلباً بشأن تمديد فترة استئنافه لدى محكمة الاستئناف. |
The successive Presidents have since received such monthly reports from the Prosecutor General at the Court of Cassation of Lebanon. | UN | فتسلم الرئيسان المتعاقبان هذه التقارير الشهرية من النائب العام لدى محكمة التمييز في لبنان. |
Lawyer at the Court of Appeal of Dakar, 1951. | UN | اﻷنشطة الفنية محام، لدى محكمة الاستئناف في داكار ١٩٥١. |
1961: Deputy prosecutor at the Court of appeals of Antananarivo. | UN | ١٩٦١: نائب المدعي العام لدى محكمة الاستئناف بانتاناناريفو |
Procurator-General of the Court of Appeal of Antananarivo. | UN | مدعٍ عام لدى محكمة الاستئناف في أنتاناناريفو. |
A decision to refuse entry to or expel a foreign national may be appealed to a court of law. | UN | ويمكن الطعن لدى محكمة قانونية في أي قرار يقضي برفض السماح بدخول مواطن أجنبي أو بطرده. |
Upon leave, a party may appeal the High Court's decision in the Court of Appeal, in respect of a point of law. | UN | :: يجوز للطرف، بعيد المغادرة، أن يستأنف قرار المحكمة العليا لدى محكمة الاستئناف، فيما يتعلق بنقطة قانونية. |
He then appealed to the Pervomaisk District court in Bishkek. | UN | ثم استأنف الحكم لدى محكمة بيرفومايسك الابتدائية في بيشكيك. |
It may be contested before a court of law. | UN | ويمكن الاعتراض على ذلك لدى محكمة قانونية. |