"لديّ شعور" - Translation from Arabic to English

    • I have a feeling
        
    • I got a feeling
        
    • I feel
        
    • I've got a feeling
        
    • I had a feeling
        
    • I have the feeling
        
    • I get the feeling
        
    • just have a feeling
        
    • have a feeling they
        
    I have a feeling that, if I keep it,it'S... gonna kill me. Open Subtitles لديّ شعور أنني اذا احتفظت به فسيقتلني يفترض أن يكون معك
    But don't get ahead of yourself. I have a feeling you've got some pretty good news coming. Open Subtitles ولكن لا تضغط على نفسك، لديّ شعور بأنك حصلت على درجات رائعة والأخبار الجيدة آتية.
    I have a feeling that's because you entered my life. Open Subtitles لديّ شعور أنّي كنت سعيدًا لأنك دخلت حياتي
    When I saw him on TV I got a feeling I had definitely seen him somewhere before. Open Subtitles عندما رأيته على التلفزيون تولد لديّ شعور بأنّني بالتأكيد رأيته في مكان ما قبل ذلك
    I feel good. You know, these guys didn't offer me much competition. Open Subtitles لديّ شعور جيد، تعرف أن هؤلاء لم يقدموا لي الكثير للمنافسة.
    Let me write it up, chief. I've got a feeling about this one. Open Subtitles دعني أكتب المقال يا سيدي رئيس التحرير، لديّ شعور بأنه سيكون ناجحاً.
    I have a feeling if we find her, we'll find him. Open Subtitles لديّ شعور أنّه إذا وجدنَاها، سنجده أيضًا.
    But I have a feeling that you'll get a knock on your head in 2 seconds. Open Subtitles لكن لديّ شعور بأنّك ستحصل على ضربة على رأسك خلال ثانيتين.
    I have a feeling they made that move of their own free will. Open Subtitles أنا لديّ شعور بأنهم قاموا بتلك الخطوة بإرادتهم الحرة
    Listen, I have a feeling that they just targeted a slew of critical infrastructures. Open Subtitles إستمع إلي، لديّ شعور أنهم يستهدفوا عدد من مُنشآت البنية التحتيه الهامة،
    It's just... I have a feeling things are about to get more complicated. Open Subtitles لديّ شعور أنّ الأوضاع على وشك أن تغدو أكثر تعقيداً.
    Not yet, but I have a feeling... that's about to change. Open Subtitles ليس بعد، لكن لديّ شعور حول أن أقوم بالتغيير.
    I have a feeling that in a few years people are gonna be doing what they always do when the economy tanks. Open Subtitles لديّ شعور في خلال بضعة أعوام، الناس سوف تفعل ما تفعله دوماً عندما الأقتصاد ينهار.
    But I have a feeling your visit will be brief, so first things first. Open Subtitles لكن لديّ شعور بأن زيارتك ستكون قصيرة، لذا سأبدأ بالأهم
    But I got a feeling we're gonna be making amends to each other for the rest of our lives. Open Subtitles لكـن لديّ شعور أننـا سنقوم بتعويضـات لبعضنـا البعض لبقيـة حيـاتنـا
    I got a feeling you and the three amigos know who the guys are that did this. Open Subtitles لديّ شعور أنك تعلم من وراء تلك الأفعال أنت والأصدقاء الثلاثة
    And I got a feeling the world ain't seen nothing yet. I can't do this without you. Open Subtitles لديّ شعور بأن العالم لم يرى شيء بعد لا يمكنني فعل هذا بدونك
    Okay, great. Now I feel really good about this. Open Subtitles حسناً، هذا رائع، الأن لديّ شعور رائع بهذا الشأن.
    Yeah, I've got a feeling they're not just protecting illegals there. Open Subtitles أجل، كان لديّ شعور أنّهم لا يُحمون فحسب مُهاجرين غير شرعيين هناك.
    I had a feeling I was never going to see you again. Open Subtitles كان لديّ شعور بأنني لن أراكِ مُجدداً أبداً.
    So why do I have the feeling that one of the goals of this entire thing is getting me to cross the line for you? Open Subtitles لذا، لما لديّ شعور بأن أحد أهدافك من ماتقومين به هذا بأكمله هو جعلي أتخطى الحدود لأجلكِ؟
    I get the feeling that I can't afford a ring box in this place. Open Subtitles لديّ شعور أنه لايمكني تحمل تكلفة صندوق خاتم في هذا المكان
    I just have a feeling Jane's better off left alone right now. Open Subtitles لديّ شعور بأنّ من الأفضل أن يُترك (جاين) لوحده بالوقت الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more