"لذا حينما" - Translation from Arabic to English

    • So when
        
    • So while I
        
    • So whenever
        
    So when she come to see you, it's nothing but sweet talk. Open Subtitles و لذا حينما تأتي لرؤيتك .. فلا شيء سوى الحديث الحلو
    I need to work on this engine So when I get to the train yard I won't look foolish. Open Subtitles آسف، أحتاج للعمل على هذا المحرك لذا حينما أذهب لساحة القطارات لا أبدو كالأحمق
    So when you wear it, maybe you'll feel the love, too. Open Subtitles لذا حينما ترتديها ربما ستشعرين بـ الحب أيضاً.
    So when your husband is... ready to... proceed, you just lie back and think of the magnolias in our garden. Open Subtitles لذا حينما يكون زوجكِ مُستعداً للتقدُم عليكِ فقط أن تستلقي وفكّري بشيء آخر
    So while I did... kill my girlfriend, who does look rather similar to you, it was not out of malice or intent. Open Subtitles لذا حينما... قتلتُ خليلتي التي تبدو شبيهتك، ذلك لم يكن بدافع الحقد أو القصد
    Well, I sell real estate, so I'm in my car all the time, So whenever I can, I turn you on. Open Subtitles حَسناً، أَبِيعُ العقارات، لذا أنا في ي مِنَ العمرِ السيارة كُلّ الوَقت، لذا حينما أنا يُمْكِنُ أَنْ، أنا أَفْتحُك.
    So when you see him smiling and nodding, that's actually his way of jumping up and down with glee. Open Subtitles لذا حينما ترونه يبتسم ويومىء برأسه، فهذه طريقته في التعبير عن فرحته الشديدة.
    I wasn't trying to get a new job, So when you called my boss, I mean, it kind of, uh, it kind of got me in hot water. Open Subtitles فلم أكن أحاول العثور على عملٍ جديد لذا حينما اتصلتِ بمُديرتي ، أعني أن الأمر نوعاً ما وضعني في موقِف صعب
    So when you're out there, if you could just, you know, look back over the past 50 years together and focus on the good times, okay? Open Subtitles لذا حينما تكونون على التلفاز هل تستطيعون ان تنظروا على الماضي وتركزون على اسعد اوقاتكم ؟
    So when you think about it like that... ..it's a wonder we trust anyone at all. Open Subtitles لذا حينما تفكر بهذه الطريقة يا للعجب نحن نثق بأي شخص
    I've lost people before, So when I care about someone, I plant a tracking device on them. Open Subtitles لقد فقدتُ أناسًا من قبل، لذا حينما أهتمّ بأحدهم، أزرع جهاز تعقّب عليه.
    So when someone offered to pay you to forge a painting, that felt good. Open Subtitles لذا حينما عرض عليك أحد بأن يدفع لك لتزوير لوحة، منحك ذلك شُعوراً رائعاً.
    So when you dropped down onto that road there and went rogue so magnificently, and all I saw was my chance of revenge. Open Subtitles لذا حينما سقطت انت على ذلك الطريق السّريع وكنت ثائرا بطريقة عجيبة كل ما رأيته هي فرصة للاِنتقام
    So when they raised concerns about the safety of their lab, they trusted the government's findings. Open Subtitles لذا حينما ساورهم القلق علي امان معملهم وثقو بنتائج الحكومة
    He'll have nightmares about for a weeks. So when he comes to visit Open Subtitles سيرى كوابيس بسبب ذلك لمدة اسابيع لذا حينما يأتي للزيارة
    I just don't want her to know I hate her, so I'm gonna be overly nice to her, So when she starts to like me, I can hate her even more. Open Subtitles أنا فقط لا أريدها أن تعلم أنني أكرهها، لذا سأكون لطيفة معها. لذا حينما تبدأ بالإعجاب بي، يمكنني أن أكرهها أكثر.
    So when some snot-nosed Special Agent comes into my command and tells me he's a part of my team, expects my men to entrust him with their lives just because some guy named Zev vouches for him, that is a joke. Open Subtitles لذا حينما يأتى عميل خاص متغطرس ويدخل الى مركز قيادتى و يخبرنى انة جزء من فريقى متوقعاً ان رجالى سيضعوا حياتهم بين يدية
    So when she put her hands around me, she must have felt that I wasn't enjoying it at all. Open Subtitles لذا حينما وضعت يداها حولي لابد انها شعرت انني لم ارتاح اطلاقاً
    He was kind of a deadbeat, So when they broke up, she took me in. Open Subtitles وكان نوعاً ما مُتهرّباً من دفع بعض الديون، لذا حينما انفصلا، اخذتني.
    So when a crocodile swam up the river from the ocean, she started feeding it. Open Subtitles لذا حينما التمساح قام بالسباحة من المحيط بدأت بإطعامه
    So while I read Doyle as a threat, I knew they'd kill him. I wanted them to kill him. Open Subtitles لذا حينما قرأت أنّ (دويل) يمثل تهديداً، لذا علمتُ أنهم سيقتلوه ، و رغبتُ بأنّ يقتلوه.
    So whenever life takes an unfortunate turn, as it has this week, I just remind myself that I could see it coming all along. Open Subtitles لذا حينما تأخذ الحياة اتجاه مؤسف, كما حدث هذا الاسبوع, أنا فقط أتذكر نفسى... بأننى أستطيع أن أرى مجيىء ذلك على طول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more