"لذا دعنا لا" - Translation from Arabic to English

    • so let's not
        
    • Then let's not
        
    But she's still chasing shadows, so let's not lose our heads here. Open Subtitles لكنها لا تزال تطارد الظلال لذا دعنا لا نفقد عقولنا هنا
    Yeah, I just don't want my son to be embarrassed up there, so let's not play too dirty. Open Subtitles نعم، أنا فقط لا أُريدُ إبنَي أَنْ يُحرَجَ فوق هناك، لذا دعنا لا نَلْعبَ قذرون جداً.
    so let's not make it any harder than it has to be. Open Subtitles لذا دعنا لا نصعب الأمور أكثر من ما يَجِبُ أَنْ تَكُون
    Now, understand, this project is very delicate... so let's not break it. Open Subtitles الآن افهم هذا المشروع حساس جداً لذا دعنا لا نخفق فيه
    Then let's not pretend to unite the party, let's unite the party behind this legislation. Open Subtitles لذا دعنا لا نتظاهر بتوحيد الحزب، لنقم بتوحيد الحزب، خلف ذلك التشريع
    so let's not dishonor that profession, which takes eight years of intense training, by thinking we can give medical opinions, okay? Open Subtitles لذا دعنا لا نهين تلك المهنة التي تتطلب 8 سنوات من التدريب المكثف بظننا أننا نستطيع إعطاء آراء طبية ، اتفقنا ؟
    I ain't asking you to feel guilty and stuff like that, so let's not even go there. Open Subtitles لا أريدك أن تشعر بالذنب أو شيئاً ما من هذا القبيل. لذا دعنا لا نتطّرق إلى هذا الموضوع.
    so let's not make that call, not yet. Open Subtitles لذا دعنا لا نُجرِ ذلك الإتّصال، ليس بعد.
    All right. I'll clean up my act. so let's not be hasty, okay? Open Subtitles لا بأس، سأتوب عن آثامي، لذا دعنا لا نتعجّل، اتّفقنا؟
    None of these pages were in the vulnerability study that Teddy gave us, though, so let's not jump to conclusions. Open Subtitles ولا واحدة من تلك الصفحات كانت دراسة حساسة كتلك التى اعطاها لنا تيدى , رغم ذلك لذا دعنا لا نقفذ للأستنتاجات
    so let's not let this situation get in the way of that. Open Subtitles لذا دعنا لا نترك هذه الحالة أن تذهب للطريق الاَخر
    so let's not pretend that this isn't making our hearts beat... Open Subtitles لذا دعنا لا نتظاهر بأن هذا لا يجعل ضربات قلوبنا...
    But your father should come first, so let's not hurry too much. Open Subtitles ولكن يجب أن يكون والدك في المرتبة الأولى لذا دعنا لا نتسرع
    so let's not make this difficult for both of us, yeah? Open Subtitles لذا دعنا لا نصعب الأمر على كل منا, حسناً؟
    Yeah, but he's gonna be embarrassed about it, so let's not mention it. Open Subtitles نعم , لكنه سوف يكون محرجا لذا دعنا لا نذكر ذلك
    so let's not do that, okay? Open Subtitles ثمّ تلك الإحتمالاتِ سَتَرتفعُ. لذا دعنا لا نَعمَلُ ذلك، موافقة؟
    The oxygen that we have in here is all we have, so let's not panic, but let's try to take shallow breaths, okay? Open Subtitles الأوكسجين الذي عِنْدَنا هنا هو كُلّ ما عِنْدَنا لذا دعنا لا نَضطربَ،لكن دعونا نُحاولُ ان ناخْذ نفسِ ضحلِ،حسناً
    Let's be friends again. The theatre troupe's stranded, so let's not quarrel now. Open Subtitles فرقة المسرح تقطعت بهم السبل لذا دعنا لا نتشاجر
    Yes, I know, so let's not complicate it any more. Open Subtitles أعلم ، لذا دعنا لا نعقد الأمور أكثر
    Then let's not put it to the test, not yet. Open Subtitles - لذا دعنا لا نضعه فى اختبار، ليس بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more