It emphasized that mobilization of adequate resources was a key element of the effort to meet that challenge. | UN | وأكدت أن تعبئة الموارد الكافية هي أحد العناصر الرئيسية في الجهد الرامي إلى التصدي لذلك التحدي. |
The AIDS pandemic represents a challenge of unparalleled intensity, and our response tries to meet that challenge. | UN | ويمثل وباء الإيدز تحديا على نطاق غير مسبوق، ومواجهتنا له هي محاولة للتصدي لذلك التحدي. |
Billions across the world expect that the General Assembly will address that challenge in a meaningful manner. | UN | ويتوقع البلايين في جميع أنحاء العالم أن تتصدى الجمعية العامة لذلك التحدي على نحو مفيد. |
In order to be successful in the combat against terrorism, global governance must be able to meet that challenge. | UN | ومن أجل تحقيق النجاح في مكافحة الإرهاب، لا بد للإدارة العالمية من أن تكون قادرة على التصدي لذلك التحدي. |
Compliance with international commitments in the area of drug trafficking is indispensable in order to meet this challenge. | UN | إن الامتثال للالتزامات الدولية في مجال الاتجار بالمخدرات أمر لا غنى عنه للتصدي لذلك التحدي. |
We are living out that reality right now, and we must not fail to rise to the challenge. | UN | ونحن نعيش تلك الحقيقة الآن، ويجب ألا نفشل في التصدي لذلك التحدي. |
Indeed, addressing that challenge requires the genuine political will and cooperation of all States. | UN | والواقع أن التصدي لذلك التحدي يتطلب إرادة سياسية حقيقية وتعاوناً من جميع الدول. |
I think it speaks well of us and of our processes that we were able to rise to that challenge. | UN | وأعتقد أنه يشهد على نجاحنا ونجاح عملياتنا كوننا تمكننا من التصدي لذلك التحدي. |
Climate change is one of the serious challenges to human survival and development, and international cooperation is the key to tackling that challenge. | UN | يعتبر تغير المناخ واحدا من التهديدات الخطيرة للبقاء البشري وللتنمية ويبقى التعاون الدولي هو مفتاح التصدي لذلك التحدي. |
How to take up that challenge is clear: Africa must be supported in its recovery efforts. | UN | وكيفية التصدي لذلك التحدي مسألة واضحة: يجب أن تدعم أفريقيا في جهودها للانتعاش. |
Our relationship with the Mediterranean Sea, which provides us with our economic lifeline, is an extension of that challenge. | UN | إن علاقتنا بالبحر الأبيض المتوسط، الذي يوفر لنا شريان حياتنا الاقتصادية، تعد امتدادا لذلك التحدي. |
Switzerland was convinced that enterprise risk management would help the Organization meet that challenge more effectively in the future. | UN | وإن سويسرا مقتنعة بأن إدارة المخاطر في المؤسسة سيساعد المنظمة في المستقبل على التصدي لذلك التحدي بفعالية أكبر. |
But, at the global level, the role of the United Nations in responding to that challenge is irreplaceable. | UN | ولكن على الصعيد العالمي، لا يمكن الاستعاضة عن دور الأمم المتحدة في الاستجابة لذلك التحدي. |
She called on Member States to help it to meet that challenge through capacity-building. | UN | وأهابت بالدول الأعضاء أن تساعد بلدها على التصدي لذلك التحدي من خلال بناء القدرات. |
Providing the backdrop to that challenge is the issue of uniformity. | UN | وتشكل مسألة التوحيد الخلفية لذلك التحدي. |
The international community needs to respond to that challenge. | UN | وينبغي أن يستجيب المجتمع الدولي لذلك التحدي. |
We are very grateful to him for having successfully met that challenge. | UN | ونعرب له عن امتناننا لأنه استجاب لذلك التحدي بنجاح. |
The Secretariat was to be commended for its outstanding efforts to meet that challenge. | UN | ويتعين الإشادة بالأمانة العامة لجهودها الممتازة في التصدي لذلك التحدي. |
The daunting nature of that challenge was again in evidence in last weekend's attack in Bali. | UN | والطبيعة المروّعة لذلك التحدي برزت مرة أخرى في الهجمة التي وقعت في بالي في نهاية الأسبوع الماضي. |
Together we can meet this challenge. | UN | ويمكننا، إذا توحدنا، أن نتصدى لذلك التحدي. |
I'm up for the challenge. I know I am. I'm going to make them proud. | Open Subtitles | أنا لذلك التحدي , أعرف ذلك سأجعلهم فخورين |