The Committee decided to authorize its Chairman to issue an addendum to the present report, if necessary. | UN | وقررت اللجنة أن تخول لرئيسها سلطة إصدار إضافة إلى هذا التقرير، إذا اقتضى اﻷمر ذلك. |
The Committee decided to authorize its Chairman to issue an addendum to the present report, if necessary. | UN | وقررت اللجنة أن تخول لرئيسها سلطة إصدار إضافة إلى هذا التقرير، إذا اقتضى اﻷمر ذلك. |
The Committee decided to authorize its Chairman to issue an addendum to the present report, if necessary. | UN | وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة تُلحق بهذا التقرير، إذا اقتضى الأمر. |
The Committee decided to authorize its Chair to issue an addendum to the present report, as necessary. | UN | وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة تُلحق بهذا التقرير، إذا اقتضى الأمر. |
Finally, my delegation wishes to reiterate its support for the work done by the Peacebuilding Commission and commend the leadership of its President, Ambassador Takasu of Japan. | UN | وأخيرا، يود وفدي أن يؤكد مجددا دعمه للعمل الذي تقوم به لجنة بناء السلام وأن يثني على المقدرة القيادية لرئيسها السفير تاكاسو، ممثل اليابان. |
The Committee decided to authorize its Chairman to issue an addendum to the present report, as necessary. | UN | وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير حسب الاقتضاء. |
The Commission also delegated the authority to approve the survey results to its Chairman. | UN | وفوضت اللجنة أيضا لرئيسها سلطة الموافقة على نتائج الدراسة الاستقصائية. |
Recognizing this need, the Commission had delegated that function to its Chairman. | UN | وإقرارا بهذه الحاجة، فوضت اللجنة هذه المهمة لرئيسها. |
The Committee decided to authorize its Chairman to issue an addendum to the present report, as necessary. | UN | وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير، إذا لزم اﻷمر. |
The Committee decided to authorize its Chairman to issue an addendum to the present report, as necessary. | UN | وقد قررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير، حسبما تقتضيه الضرورة. |
The Committee decided to authorize its Chairman to issue an addendum to the present report, as necessary. | UN | وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير، عند الاقتضاء. |
The Committee decided to authorize its Chairman to issue an addendum to the present report, as necessary. | UN | وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير، عند الاقتضاء. |
The Committee decided to authorize its Chairman to issue an addendum to the present report, as necessary. | UN | وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير، عند الاقتضاء. |
Israel holds the Palestinian Authority fully responsible for these atrocities carried out by forces loyal to its Chairman, Yasser Arafat. | UN | إن إسرائيل تحمِّل السلطة الفلسطينية كامل المسؤولية عن هذه الفظائع التي ترتكبها قوات موالية لرئيسها ياسر عرفات. |
The Committee decided to authorize its Chair to issue an addendum to the present report, as necessary. | UN | وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة تُلحق بهذا التقرير، إذا اقتضى الأمر. |
In that connection, the Committee decided to authorize its Chair to issue an addendum to the report, should it be necessary. | UN | وفي ذلك الصدد، قررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة للتقرير، إذا اقتضى الأمر ذلك. |
I wish the General Assembly every success in its fifty-first session and convey to its President my best wishes. | UN | وأتمنى للجمعية العامة كل نجاح في دورتها الحادية والخمسين وأعرب عن أطيب تمنياتي لرئيسها. |
The Haitian people, under the constitutional presidency of its President elected by popular vote, today enjoys a climate of security unknown until recently. | UN | إن الشعب الهايتي، تحت الرئاسة الدستورية لرئيسها المنتخب باقتراع شعبي، يحظى اﻵن بمناخ من اﻷمن لم يكن معروفا حتى مؤخرا. |
At the close of a private meeting of a subsidiary organ, the Chairman may issue a communiqué through the Secretary-General. | UN | وعند انتهاء جلسة سرية ما لهيئة فرعية، يجوز لرئيسها أن يصدر بلاغا عن طريق اﻷمين العام. |
The Board will also have before it the outcome of the thirty-sixth session of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget, which will be complemented by the oral report of its Chairperson to the Board. | UN | كما ستعرض على المجلس النتائج التي تخلص إليها الدورة السادسة والثلاثون للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية والتي ستستكمل بالتقرير الشفوي لرئيسها أمام المجلس. |
In addition, one day A. G. came to her office and told her boss that she had had a relationship with him and that her family was involved in prostitution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جاء أ.غ. إلى مكتبها في أحد الأيام وقال لرئيسها إنها كانت على علاقة معه وأن أسرتها منغمسة في البغاء. |
Having been informed that its Vice-Chairman, Aurel Dragos Munteanu (Romania), had taken up other professional engagements, the Committee, at its 393rd meeting, elected Petru Forna (Romania) as its new Vice-Chairman. | UN | ٢١ - قامت اللجنة، في دلستها ٣٩٣ وعقب إبلاغها بأن رئيسها أوريل دراغوس مونتيانو )رومانيا( قد تولى مهام فنية أخرى، بانتخاب بيترو فورنا )رومانيا( نائبا جديدا لرئيسها. |
39. Action: The CMP will be invited to take note of the annual report of the JISC listed below and the oral report of the Chair of the JISC. | UN | 39- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بالتقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، المذكور أدناه، والتقرير الشفوي لرئيسها. |