"لرد التكاليف" - Translation from Arabic to English

    • reimbursement
        
    • to reimburse
        
    • reimbursable
        
    • reimbursements
        
    In Jordan, these services are provided through a cash reimbursement scheme. UN وفي اﻷردن تقدم هذه الخدمات عن طريق نظام لرد التكاليف نقدا.
    The cost of this unit is being reimbursed in accordance with standard reimbursement rates for formed units. UN ويجري رد تكلفة هذه الوحدة طبقا للمعدلات القياسية لرد التكاليف للوحدات المشكلة.
    20. There are no self-sustainment requirements at this time, in view of the use of the old reimbursement system. UN 20 - لا تلزم أي احتياجات تحت بند التغطية الذاتية للتكاليف، نظرا لاستخدام النظام القديم لرد التكاليف.
    (iii) Funds provided to reimburse the Organization for the use of its facilities are not treated as trust funds. UN ' 3` لا تُعامل الأموال المقدمة لرد التكاليف للمنظمة مقابل استخدام مرافقها بوصفها صناديق استئمانية.
    18. Mission factors intended to compensate troop-contributing countries for extreme operational conditions in the mission area apply to the monthly reimbursable rates, as indicated in the table below. UN ٨١- تُطبق عوامل البعثة بغرض تعويض البلدان المساهمة بقوات عن ظروف العمليات القاسية في منطقة البعثة على المعدلات الشهرية لرد التكاليف على النحو المبين في الجدول أدناه:
    26E.104 The provision of $9,072,400 for reimbursements to UNIDO will clearly not be required. UN ٦٢ هاء - ٤٠١ من الواضح أنه لن تكون هناك حاجة لمبلغ ٤٠٠ ٠٧٢ ٩ دولار لرد التكاليف الى اليونيدو.
    The estimate for contingent-owned equipment provides for requirements for reimbursement to two troop-contributing Governments and the Government of Kuwait. UN وتتضمن تقديرات المعدات المملوكة للوحدات اعتمادات لرد التكاليف لحكومتين من الحكومات المساهمة بقوات وحكومة الكويت.
    The provision includes also the estimated requirements for the reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs. UN ويشمل الاعتماد أيضا الاحتياجات المقدرة لرد التكاليف المتعلقة بالاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات.
    An effective reimbursement system is a fundamental element of that compact. UN ويشكل وجود نظام فعال لرد التكاليف عنصرا أساسيا في هذا التعاهد.
    The current structure of the standard reimbursement system is summarized in table 2. UN ويلخص الجدول الثاني الهيكل الحالي للنظام الموحد لرد التكاليف.
    Recent letters of assist have piloted the use of a revised reimbursement structure that does not increase the overall cost. UN وفي طلبات التوريد الصادرة مؤخرا، جُرّب استخدام هيكل منقح لرد التكاليف لا يؤدي إلى زيادة التكلفة الإجمالية.
    This amount has been fully obligated to cover the costs of reimbursement to troop-contributing Governments for the use of contingent-owned vehicles and other equipment. UN وقد رصد هذا المبلغ بكامله لرد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات لاستخدام المركبات والمعدات اﻷخرى المملوكة للوحدات.
    The Administration now requires contractors to provide reasonable proof of payment as a condition for reimbursement. UN وتطلب اﻹدارة اﻵن من المقاولين تقديم دليل معقول على الدفع كشرط لرد التكاليف.
    A request for reimbursement for the period from 1 June 1991 has been submitted and, as at 15 July 1993, remains pending. UN وقد قدم طلب لرد التكاليف عن الفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩١ كان لايزال معلقا حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Provision is made for reimbursement to troop-contributing Governments for a total of 28,568 person-months at the standard rates specified in paragraph 5 above. UN خصصت اعتمادات لرد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات لما مجموعه ٥٦٨ ٢٨ شهر عمل/فرد بالمعدلات القياسية المحددة في الفقرة ٥ أعلاه.
    Provision is made for reimbursement to Governments of a usage factor for all items of personal clothing, gear and equipment at the rate specified in paragraph 5 above. UN خصصت اعتمادات لرد التكاليف للحكومات لعامل استعمال جميع أصناف الملابس الشخصية والمهمات والمعدات بالمعدل المحدد في الفقرة ٥ أعلاه.
    reimbursement for administrative costs is provided for in respect of extrabudgetary technical cooperation, administrative and substantive activities. UN وترصد الاعتمادات المطلوبة لرد التكاليف الإدارية في إطار التعاون التقني والأنشطة الإدارية والفنية المموَّلة من خارج الميزانية.
    A number of Member States raised concerns regarding duplication with the 2 per cent transportation premium currently included in the maintenance rate and with the additional reimbursement provided through mission factors. UN وأثار عدد من الدول الأعضاء شواغل بشأن الازدواجية في ما يتعلق بـنسبة 2 في المائة من قسط النقل الذي يدرج حاليا ضمن سعر الصيانة، وبالدفعات الإضافية لرد التكاليف التي تقدم عن طريق عناصر البعثة.
    The latest reimbursement payment was made in December 2012 based on cash availability UN وقد سددت آخر دفعة لرد التكاليف في كانون الأول/ديسمبر 2012 استنادا إلى مدى توافر النقدية.
    (iii) Funds provided to reimburse the Organization for the use of its facilities are not treated as trust funds. UN ' 3` لا تُعامل الأموال المقدمة لرد التكاليف للمنظمة مقابل استخدام مرافقها بوصفها صناديق استئمانية.
    (iii) Funds provided to reimburse the Organization for the use of its facilities are not treated as trust funds. UN ' 3` لا تُعامل الأموال المقدمة لرد التكاليف للمنظمة مقابل استخدام مرافقها بوصفها صناديق استئمانية.
    20. Mission factors intended to compensate troop-contributing countries for extreme operational conditions in the mission area apply to the monthly reimbursable rates, as indicated in table 4 below: UN 20 - تطبق على المعدلات الشهرية لرد التكاليف معاملات البعثة من أجل تعويض البلدان المساهمة بقوات عن قسوة ظروف العمل السائدة في منطقة البعثة، على النحو المبين في الجدول 4 أدناه.
    26E.109 Provision for reimbursements to UNIDO will clearly no longer be required. UN ٦٢ هاء - ٩٠١ من الواضح أنه لن يلزم بعد اﻵن تخصيص أي مبالغ لرد التكاليف لليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more