The three of them have enshrined specific measures in a conscious move to increase the proportion of women representing their parties and society. | UN | وكرست الأحزاب الثلاثة تدابير محددة في إجراء واع لزيادة نسبة النساء اللواتي يمثلن أحزابهن ومجتمعهن. |
:: Positive action be taken to increase the proportion of women in decision-making roles. | UN | :: اتخاذ إجراءات إيجابية لزيادة نسبة النساء اللاتي يضطلعن بدور في اتخاذ القرارات |
In cooperation with the trade associations, the authorities have prepared an Action Plan to increase the proportion of women in the Marine sector. | UN | وبالتعاون مع الجمعيات التجارية، تعمل السلطات على وضع خطة عمل لزيادة نسبة النساء العاملات في القطاع البحري. |
What measures are adopted by the State party in order to increase the percentage of women participating in political life and in official positions? | UN | وما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لزيادة نسبة النساء المشاركات في الحياة السياسية واللواتي يشغلن مناصب حكومية؟ |
Among the review team's objectives is the identification of methods for increasing the proportion of women civilians deployed to post-conflict environments. | UN | ومن بين أهداف فريق الاستعراض تحديد الطرق اللازمة لزيادة نسبة النساء المدنيات اللواتي يجري نشرهن في البيئات التي تعقب انتهاء النـزاع. |
Efforts in the municipal sector to increase the proportion of women | UN | الجهود التي تُبذل في قطاع البلديات لزيادة نسبة النساء |
The Government's strategy to increase the proportion of women in senior academic posts | UN | استراتيجية الحكومة لزيادة نسبة النساء في المناصب الأكاديمية العليا |
Various centralised measures have been implemented to increase the proportion of women in management. | UN | وجرى على المستوى المركزي تنفيذ تدابير مختلفة لزيادة نسبة النساء في الإدارة. |
The Federal Government has therefore made a special effort to increase the proportion of women in the technical and natural science subjects. | UN | ولذلك بذلت الحكومة الاتحادية جهدا خاصا لزيادة نسبة النساء في موضوعات العلوم التقنية والطبيعية. |
DARD has also set a target to increase the proportion of women taking part in people development programmes run by the College of Agriculture, Food and Rural Enterprise from 25% to 33% by 2013. | UN | وحددت إدارة الزراعة والتنمية الريفية أيضا هدفا لزيادة نسبة النساء المشاركات في برامج التنمية السكانية التي تديرها كلية الزراعة، والأغذية، والمؤسسات الريفية من 25 إلى 33 في المائة بحلول عام 2013. |
On another note, her delegation called for intensified efforts to increase the proportion of women in senior positions in the United Nations Secretariat by 1995 in line with the decisions taken on that matter. | UN | ومن ناحية أخرى، قالت إن وفدها يدعو إلى مضاعفة الجهود لزيادة نسبة النساء في المناصب العليا في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بحلول عام ١٩٩٥ تمشيا مع المقررات الصادرة في هذا الشأن. |
1. Undertake positive action measures to increase the proportion of women in decision-making structures and processes; | UN | ١ - تنفيذ تدابير عمل إيجابية لزيادة نسبة النساء في هياكل وعمليات اتخاذ القرارات؛ |
It is important that the fishery and aquaculture industries make a conscious effort to increase the proportion of women so that it can benefit from the knowledge and expertise that women represent. | UN | ومن المهم أن تُبذل في صناعة صيد الأسماك والزراعة المائية جهود مخطَّطة لزيادة نسبة النساء بحيث تستفيد تلك الصناعة من المعرفة والخبرة العملية المتوفرتين لدى النساء. |
The way to increase the proportion of women in lower posts was, perhaps, to ensure that they were better equipped to stand for election in the first place. | UN | وربما كانت الوسيلة لزيادة نسبة النساء في المناصب الأدنى تتمثل في كفالة إعداد النساء على نحو أفضل للترشح في الانتخابات، في المقام الأول. |
More work needed to be done to increase the proportion of women in decision-making and management positions, including in the public sphere, and to raise awareness of the issue of domestic violence. | UN | وهناك الكثير من العمل الذي يجب أن يُـنجز لزيادة نسبة النساء في وظائف صنع القرار والإدارة بما في ذلك في المجال العام ولرفع الوعي بقضية العنف المنزلي. |
The Research Council of Norway is also involved in promoting gender equality in research, and has made active efforts to increase the proportion of women at Centres of Excellence. | UN | كما أن لمجلس البحوث النرويجي دوراً في تعزيز المساواة بين الجنسين في البحوث، وقد بذل جهوداً نشطة لزيادة نسبة النساء في مراكز الامتياز. |
The women’s talent bank of the All China Women’s Federation should be used extensively to increase the percentage of women in all public bodies. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي استخدام مصرف المواهب النسائية التابع لاتحاد نساء عموم الصين استخداما موسعا لزيادة نسبة النساء في جميع الهيئات العامة. |
The women’s talent bank of the All China Women’s Federation should be used extensively to increase the percentage of women in all public bodies. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي استخدام مصرف المواهب النسائية التابع لاتحاد نساء عموم الصين استخداما موسعا لزيادة نسبة النساء في جميع الهيئات العامة. |
He would like to know what the Government was planning to do to increase the percentage of women in traditionally male professions and in better-paying jobs. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما تعتزم الحكومة القيام به لزيادة نسبة النساء في المجالات المهنية المحصورة تقليديا بالرجال وفي الوظائف الأعلى أجرا. |
Target figures for increasing the proportion of women in more senior jobs | UN | الأرقام المستهدفة لزيادة نسبة النساء في المناصب العليا |
to increase the ratio of women participating in the National Assembly's Committees for the next term, the concerned authorities will focus on the following solutions: | UN | وستركز السلطات المعنية على الحلول التالية لزيادة نسبة النساء المشاركات في لجان الجمعية الوطنية خلال فترة الولاية القادمة: |
158. The Vietnamese State has set a strategic target of increasing the ratio of women in leading organs to 20 to 30 per cent in popularly elected bodies, and 15 to 30 per cent in all levels of the administration and governmental consultation agencies by the year 2000. | UN | ١٥٨ - وقد وضعت الدولة الفييتنامية هدفا استراتيجيا لزيادة نسبة النساء فـي اﻷجهـزة القياديـة إلـى ٢٠-٣٠ في المائة في الهيئات المنتجة شعبيا، و ١٥-٣٠ في المائة في جميع مستويات اﻹدارة ووكالات المشورة الحكومية بحلول عام ٢٠٠٠. |
Although binding provisions are in place to increase the proportion of women in such positions, the restrictive recruitment policy in the federal service prescribed by the government for cost-saving reasons over the last few years makes it very difficult to raise the proportion of women. | UN | وعلى الرغم من وجود أحكام ملزمة لزيادة نسبة النساء في هذه المناصب، فإن سياسات التوظيف التقييدية في الخدمة الاتحادية التي فرضتها الحكومة لأسباب تتعلق بضغط التكاليف خلال السنوات القليلة الماضية جعلت من الصعب زيادة نسبة النساء. |