But in the short term, we are not in a position to abandon nuclear energy or oil. | UN | ولكن على المدى القصير، لسنا في موقف يسمح لنا بالتخلي عن الطاقة النووية أو النفط. |
That we do well and are not in dire need of their development aid is apparently not praiseworthy. | UN | وحقيقة أننا موفقون، وأننا لسنا في حاجة ماسة الى مساعدتهم الانمائية يبدو أنها لا تستحق الثناء. |
We are not in confrontation with any State in the world. | UN | إننا لسنا في حالة مواجهة مع أية دولة في العالم. |
Oh, good one. We're not at war with Germany anymore. | Open Subtitles | حمد للة باننا لسنا في حالة حرب مع ألمانيا |
Hey, let's not get off the subject. This isn't a pissing contest. | Open Subtitles | دعينا لا نخرج عن الموضوع لسنا في سباق من يتبول اكثر |
we don't need no busted-up Iron Man stealing our tips. | Open Subtitles | لسنا في حاجة الرجل الحديدي لكي يراقبنا ويزعجنا بنصائحة |
We're not in high school anymore, you can't just order me around! | Open Subtitles | بأيّ حال، إننا لسنا في الثانوية، لذا، لا يمكنك أن تأمرني |
Yeah, bu-but we're not in high school, you know? | Open Subtitles | نعم،و لكننا لسنا في المدرسة الثانوية ،أتعلم ؟ |
We're not in a confessional, we're on a bus. | Open Subtitles | نحنُ لسنا في جلسَة اعتراف، نحنُ في الحافلَة |
Thank our stars we're not in a trailer park. | Open Subtitles | الشكر لنجومنا نحن لسنا في معسكر للسيارات السياحية |
We can talk about it. We're not in a relationship. | Open Subtitles | يمكننا الحديث عن ذلك لسنا في علاقة بعد الآن |
At this time, I wish to remind everyone that we are not in the first year of the occupation. We are not even in the tenth year. | UN | وأريد هنا أن أذكر أننا لسنا في السنة اﻷولى من الاحتلال ولسنا حتى في السنة العاشرة. |
" We are not in a position to know how sound or right the conclusions drawn by the German scientists are. | UN | " ونحن لسنا في وضع يمكننا من الوقوف على مدى سلامة أو صحة الاستنتاجات التي خلص إليها العالمان الالمانيان. |
We know that we are not at the end of history; we are not even at the beginning of the end of history. | UN | نعلم أننا لسنا في نهاية التاريخ؛ ولسنا حتى في بداية نهايته. |
Well, I don't have a card, seeing as it's not 1947. | Open Subtitles | حسنا, أنا لا أملك بطاقه بما أننا لسنا في عام 1947 |
we don't need the Blink Drive to make a difference here. | Open Subtitles | نحن لسنا في حاجة إلى بلينك دريف لإحداث فرق هنا. |
We're not. Come on. Let's get out of here, okay? | Open Subtitles | لسنا في مأزق، هيّا بنا، لنخرج من هنا، حسنٌ؟ |
Sorry. Ms. Groves and I are not on the best of terms. | Open Subtitles | غروفز أنا آسف , فأنا و الآنسة لسنا في أفضل حالاتنا |
Hey, hobos, get off the Internet. This isn't the library. | Open Subtitles | ايّها الأغبياء، كُفّوا عن تصفح الإنترنت لسنا في مكتبة هنا. |
Kid, pull yourself together. We ain't in the middle of Central Park! | Open Subtitles | أيها الأحمق , أبق معهم نحن لسنا في منتصف المتنزه المركزي |
We aren't in the business of taking back gifts. | Open Subtitles | نحن لسنا في مشروع تجاري كي نستعيد الهدايا مجددا |
not the docks. I would definitely rather get shot in the balls. | Open Subtitles | لسنا في الميناء، كنت سأفضل أن يطلق علي الرصاص في عضوي بكل تأكيد |
we don't have to... it's not a session. | Open Subtitles | لسنا مضطرين للحديث عن ذلك نحن لسنا في جلسة |
We're in no hurry right now, life is pretty good. | Open Subtitles | نحن لسنا في عجلة من امرنا الحياة جيدة جدا |
we do not aim to call regimes into question. | UN | نحن لسنا في معرض التشكيك في أنظمة الحكم. |