"لسوء الحظ" - Translation from Arabic to English

    • Unfortunately
        
    • unfortunate
        
    • Sadly
        
    • too bad
        
    • Fortunately
        
    • regrettably
        
    • unhappily
        
    As always, the Fund would have liked to have more resources to devote to other areas, but Unfortunately those resources were not available. UN وكان الصندوق يود لو أنه كان لديه مزيد من الموارد لتكريسها في مجالات أخرى، ولكن هذه الموارد ليست متوفرة لسوء الحظ.
    While this is a welcome development, it has Unfortunately not been sufficient to remove or even relax these all out restrictions on our people. UN وفي حين أننا نرحب بهذا التطور، فإنه لم يكن كافيا لسوء الحظ لإزالة هذه القيود المفروضة على شعبنا أو حتى للتخفيف منها.
    Unfortunately, these suffer from a lack of support from Governments. UN لكن هذه الصكوك لا تحظى لسوء الحظ بدعم الحكومات.
    Unfortunately, this creates a security vacuum that, if left unattended, could degenerate into a security dilemma, undermining the credibility of the Organization. UN ويترتب على هذا لسوء الحظ فراغ أمني يمكن إذا ترك وشأنه أن يتدهور إلى معضلة أمنية، مما يقوض مصداقية المنظمة.
    This Unfortunately has overstretched and crowded our national policy space in strengthening and maintaining good relations with all donors. UN وهذا لسوء الحظ تسبب في إرهاق وازدحام فضاء سياستنا الوطنية لتعزيز وصيانة علاقات طيبة مع كل المانحين.
    But those resources do not, Unfortunately, meet our needs. UN ولكن تلك الموارد لا تفي لسوء الحظ باحتياجاتنا.
    Unfortunately, the only proof I can show you is a picture of the fire station she dumped me at when I was four. Open Subtitles لسوء الحظ ، الدليل الوحيد الذي يمكنني أظهاره لك هو صورة لمحطة قطار الذي تركتني به عندما كُنت بالرابعة من عمري
    Unfortunately, I had no time to change her clothes. Open Subtitles لسوء الحظ لم اجد وقتا كافيا لأغير ملابسها
    - Unfortunately, there's nowhere else for you to go anymore. Open Subtitles لسوء الحظ لا يوجد مكان آخر يمكنكِ الذهاب إليه
    I'm sure he wishes he could be here, but Unfortunately he's elsewhere. Open Subtitles أنا واثق أنه يتمنى التواجد هُنا لكنه لسوء الحظ بمكان آخر
    Unfortunately for Mr. Nakamura, we don't need a spare. Open Subtitles لسوء الحظ السيد ناكامورا نحن لسنا بحاجة الغيار.
    Uh, Sam, my husband, couldn't join us, Unfortunately, but I can tell you anything you need to know about the painting. Open Subtitles سام , زوجى لن يتمكن من الانضمام الينا لسوء الحظ ولكن يمكننى اخباركما أى شئ تريدون معرفته بخصوص اللوحة
    Unfortunately, this isn't just about a piece of stolen art. Open Subtitles لسوء الحظ, هذه ليست فقط حول قطعة فنية مسروقة.
    Not for long, Unfortunately, which is why I keep doing it. Open Subtitles لمدة طويلة لسوء الحظ , لهذا السبب أستمر بالقيام به
    Unfortunately for me, I'm here because your mother needs your help. Open Subtitles لسوء الحظ بالنسبة لي، وأنا هنا لأمك يحتاج الى مساعدتكم.
    Unfortunately, there's no vocabulary for most of the data. Open Subtitles لسوء الحظ , لا يوجد مفردات لمعظم البيانات
    Unfortunately I have to inform you that your account's been compromised. Open Subtitles لسوء الحظ على أنّ أخبرك بأنّ حسابك تم المساس به
    Unfortunately, Dr. Edelweiss is at a forensics conference in Istanbul, but I was able to reach him on Skype. Open Subtitles لسوء الحظ الدكتور إديلوايس في مؤتمر أدلة جنائية في اسطنبول، لكنني تمكنت من الاتصال به عبر السكايب
    Oh, well, Unfortunately, my beautiful bride sends her apologies. Open Subtitles حسنا , لسوء الحظ عروسي الجميلة ترسل اعتذاراتها
    Unfortunately, I think he gave you some bad intel. Open Subtitles لسوء الحظ, أعتقد أنه أعطاك بعض المعلومات الخاطئة.
    It's unfortunate you two have to work together, but you do. Open Subtitles لسوء الحظ أنكم تعملون سويا و لكن يجب عليكم ذلك
    If civilizations take billions of years to evolve only to vanish virtually overnight then Sadly we've next to no chance of hearing from them. Open Subtitles لو تطلبت الحضارة ملايين السنين لتتطور فقط لتختفي بين ليلة وضحاها عندها , لسوء الحظ , لدينا فرصه . ضئيلة لنسمع منهم
    Anyway, too bad you didn't get the 50 grand for the buy-in. Open Subtitles على أي حال,لسوء الحظ انك لم تحصل على 50000 كرسم للدخول
    Fortunately, we can do whatever we want during project week. Open Subtitles لسوء الحظ نحن لانستطيع, فعل مانريد اثناء اسبوع المشروع
    regrettably, it must be acknowledged that the Council had yet to fulfil the role expected of it; that situation must be remedied and, in particular, the Council should be provided with the necessary resources. UN بيد أن هذا المجلس لم يقم لسوء الحظ بدوره المرجو، ومن المناسب تدارك هذا الموقف، ولا سيما تزويده بالموارد الضرورية.
    And your driver too because, unhappily, I can't drive. Open Subtitles وسائقك أيضا لاننى لسوء الحظ لا أستطيع القيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more