"لسيادة الدول" - Translation from Arabic to English

    • the sovereignty of States
        
    • State sovereignty
        
    • the sovereignty of the States
        
    • for sovereignty of States
        
    • States' sovereignty
        
    They must be enhanced by increased resources and be carried out in an impartial way, with full respect for the sovereignty of States. UN ويجب تعزيزها بزيادة الموارد وتنفيذها بطريقة حيادية، مع الاحترام الكامل لسيادة الدول.
    Such farreaching competence would be an infringement on the sovereignty of States and thus unacceptable. UN وستشكل هذه الصلاحية البعيدة المدى انتهاكا لسيادة الدول ومن ثم فإنها غير مقبولة.
    Freedom of speech should not pose a threat to the sovereignty of States and should not be used as an excuse to insult religious figures. UN وقال إن حرية الكلام ينبغي ألاّ تشكّل تهديداً لسيادة الدول وينبغي ألاّ تُستخدَم كذريعة للإساءة إلى الرموز الدينية.
    Some years ago, a former Secretary-General referred to enlightened multilateralism as the guarantor, not the enemy, of State sovereignty and the integrity of State. UN فقبل بضع سنوات، أشار الأمين العام السابق إلى التعددية المستنيرة، بوصفها، ضامناً، وليس عدواً لسيادة الدول وسلامتها.
    Recognizing that State sovereignty should be fully respected and that the principles of equality, mutual benefits and consensus should be adhered to, UN وإذ تسلم بوجوب إيلاء الاحترام الكامل لسيادة الدول والتقيد بمبادئ المساواة وتبادل المنافع وتوافق الآراء،
    Above and beyond the discussions and perceptions of what constitutes an emergency, the United Nations must adhere strictly to the principles of humanity, neutrality and impartiality, with full respect for the sovereignty of the States to which aid is given. UN وثمة أهمية تتجاوز أمر المناقشات والتصورات الخاصة بماهية ما يشكل حالـة طارئة، هي أهمية التزام اﻷمم المتحدة الدقيق بمبادئ الانسانية والحياد والنزاهة، مع الاحترام الكامل لسيادة الدول التي تقدم إليها المعونة.
    Explicit respect for sovereignty of States in determining migration policy UN :: احترام صريح لسيادة الدول في تقرير سياسة الهجرة.
    At the same time, the sovereignty of States must be understood in the context of contemporary reality. UN وفي الوقت نفسه، لا بد لسيادة الدول أن تُفهم في سياق الواقع المعاصر.
    The Government of Saint Vincent and the Grenadines strongly opposes the extraterritorial application of national legislation that demonstrates disregard for the sovereignty of States. UN تعارض حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين بقوة تطبيق التشريعات الوطنية خارج الحدود الإقليمية، دون أي اعتبار لسيادة الدول.
    While maintaining strict respect for the sovereignty of States, we must now make the transition from the awareness-raising phase to the accountability phase. UN ويجب الآن الانتقال من مرحلة التوعية إلى مرحلة تعزيز حس المسؤولية، في ظل الاحترام الصارم لسيادة الدول.
    The Government of Saint Vincent and the Grenadines strongly opposes the extraterritorial application of national legislation that demonstrates disregard for the sovereignty of States. UN تعارض حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين بقوة تطبيق التشريعات الوطنية خارج الحدود الإقليمية، دون أي اعتبار لسيادة الدول.
    Any standard that is adopted must also take account of respect for the sovereignty of States. Estonia UN وينبغي أيضا أن يراعي المعيار الذي سيعتمد الاحترام الواجب لسيادة الدول.
    There is no room for treating criticism of such unlawful policies and lawful attempts to redress them as an infringement of the sovereignty of States. UN وليس هناك مجال لاعتبار انتقاد هذه السياسات غير المشروعة ومحاولات قانونية لاصلاح تلك السياسات انتهاكا لسيادة الدول.
    We wish to reiterate here the position of principle that Cuba has consistently maintained regarding unconditional respect for the sovereignty of States and compliance with international agreements voluntarily undertaken, which are of a binding nature for all contracting parties. UN ونود أن نذكر مرة أخرى هنا الموقف القائم على المبدأ الذي تتخذه كوبا بانتظام فيما يتعلق بالاحترام غير المشروط لسيادة الدول والامتثال للاتفاقات الدولية التي عقدت بطريقة طوعية، والتي تتصف بطبيعة ملزمة لجميع اﻷطراف المتعاقدة.
    But, while keeping in mind certain principles in their implementation, my delegation values some in particular, such as the desire of States to participate in such measures and unwavering respect for the sovereignty of States. UN ومع أننا نراعي مبادئ معينة في تنفيذ هذه التدابير، فإن وفدي يعطي أهمية خاصة لبعضها، مثل رغبة الدول في المشاركة في هذه التدابير، والاحترام الثابت لسيادة الدول.
    Recognizing that State sovereignty should be fully respected and that the principles of equality, mutual benefits and consensus should be adhered to, UN وإذ تسلم بوجوب إيلاء الاحترام الكامل لسيادة الدول والتقيد بمبادئ المساواة وتبادل المنافع وتوافق الآراء،
    As the Secretary-General has said, strict adherence to the traditional concept of State sovereignty is no longer sufficient to meet present-day realities. UN وقد قال اﻷمين العام إن الالتزام الصارم بالمفهوم التقليدي لسيادة الدول لم يعد كافيا للاستجابة للواقع الحالي.
    It will also require full respect for State sovereignty. UN وستتطلب أيضا الاحترام التام لسيادة الدول.
    Recognizing that State sovereignty should be fully respected and that the principles of equality, mutual benefits and consensus should be adhered to, UN وإذ تسلم بوجوب إيلاء الاحترام الكامل لسيادة الدول والتقيد بمبادئ المساواة وتبادل المنافع وتوافق الآراء،
    The annex stated that the Undertaking's heritage of mankind concept was " subject to the sovereignty of the States over their plant genetic resources " and that " nations have sovereign rights over their plant genetic resources. " UN وقد جاء في المرفق أن مفهوم تراث البشرية في المشروع " يخضع لسيادة الدول على مواردها الجينية النباتية " وأن " الدول تتمتع بالحقوق السيادية على مواردها الجينية النباتية " .
    :: Explicit respect for sovereignty of States in determining migration policy UN :: احترام صريح لسيادة الدول في تقرير سياسة الهجرة.
    Proceeding from this, the policy of the United Arab Emirates is based on full and mutual respect for States' sovereignty and independence and for the principles of non-interference in the internal affairs of other States, good-neighbourliness and peaceful coexistence. UN ومن هذا المنطلق، فإن سياسة دولة اﻹمارات العربية المتحدة ترتكز على الاحترام الكامل والمتبادل لسيادة الدول واستقلالها، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، ومبادئ حسن الجوار والتعايش السلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more