In the prison where he is detained, the complainant is not allowed confidential interviews with his lawyers. | UN | ولا يسمح لصاحب الشكوى في السجن الذي يحتجز فيه بإجراء مقابلات على انفراد مع محاميه. |
After having threatened the complainant and his family, the men left. | UN | ثم، غادروا الزنزانة بعد أن وجهوا تهديداتهم لصاحب الشكوى وأسرته. |
After having threatened the complainant and his family, the men left. | UN | ثم، غادروا الزنزانة بعد أن وجهوا تهديداتهم لصاحب الشكوى وأسرته. |
Indeed, in the view of the complainant's representative, such a contact may have created additional risks for the author. | UN | والواقع أن ممثلة صاحب الشكوى ترى أن هذا الاتصال قد يكون تسبب في مخاطر إضافية لصاحب الشكوى. |
Indeed, in the view of the complainant's representative, such a contact may have created additional risks for the author. | UN | والواقع أن ممثلة صاحب الشكوى ترى أن هذا الاتصال قد يكون تسبب في مخاطر إضافية لصاحب الشكوى. |
To date, almost 30 visits to the complainant in detention have been made by its Embassy in Cairo. | UN | فحتى الآن، أجرت السفارة السويدية في القاهرة ما يقرب من 30 زيارة لصاحب الشكوى في السجن. |
the complainant was later allowed to return to Norway. | UN | بعد ذلك سُمح لصاحب الشكوى بالعودة إلى النرويج. |
Lastly, the Board found that the complainant was not entitled to a residence permit in Sweden on humanitarian grounds. | UN | وأخيراً، خلص المجلس إلى أنه لا يحق لصاحب الشكوى الحصول على تصريح إقامة في السويد لأسباب إنسانية. |
the complainant was later allowed to return to Norway. | UN | بعد ذلك سُمح لصاحب الشكوى بالعودة إلى النرويج. |
Lastly, the Board found that the complainant was not entitled to a residence permit in Sweden on humanitarian grounds. | UN | وأخيراً، خلص المجلس إلى أنه لا يحق لصاحب الشكوى الحصول على تصريح إقامة في السويد لأسباب إنسانية. |
As to food, the complainant was offered special vegetarian meals but other than apple juice he refused to accept anything. | UN | وفيما يخص الطعام، قُدّمت لصاحب الشكوى وجبات نباتية خاصة لكنه رفض تناول أي شيء عدا عصير التفاح. |
The State party had the opportunity to let the complainant undergo a medical examination concerning torture, but had chosen not to do so. | UN | وقد أتيحت للدولة الطرف فرصة إجراء فحص طبي لصاحب الشكوى لكشف آثار التعذيب، ولكنها لم تفعل ذلك. |
Thus, according to the Tribunal, the complainant would not be exposed to persecution in the Congo, and his fears no longer seemed founded. | UN | وعليه، ترى المحكمة الإدارية الاتحادية أنه لا يمكن لصاحب الشكوى أن يتعرّض للاضطهاد في الكونغو، وأن مخاوفه لم تعد مبررة. |
The forcible return of the complainant to the Democratic Republic of the Congo would amount to a breach of article 3 of the Convention. | UN | ستشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Indeed, in the view of the complainant's representative, such a contact may have created additional risks for the author. | UN | والواقع أن ممثلة صاحب الشكوى ترى أن هذا الاتصال قد يكون تسبب في مخاطر إضافية لصاحب الشكوى. |
Furthermore, the complainant's marital status remains uncertain, as the information he provided contains clear discrepancies. | UN | وإضافة إلى ذلك، يبقى الوضع العائلي لصاحب الشكوى غير مؤكد، نظراً إلى أن المعلومات التي قدمها تنطوي على تعارض صريح. |
Counsel adds that it had been difficult to obtain the complainant's personal consent to lodge a complaint. | UN | ويضيف المحامي قائلاً إنه كان من الصعب الحصول على الموافقة الشخصية لصاحب الشكوى من أجل تقديمها إلى اللجنة. |
In any event, counsel argues that the complainant's present condition does not establish how he was treated in the past. | UN | وفي جميع الأحوال، يقول المحامي، إن الحالة الراهنة لصاحب الشكوى لا تثبت كيفية معاملته في الماضي. |
At the end of the hearing, the complainant's former lawyer told the commission that he would clarify this matter. | UN | وفي نهاية الجلسة، أخبر المحامي السابق لصاحب الشكوى اللجنة أنه سيستوضح الأمر. |
In addition, the Chamber asked the prison authorities to organize an urgent interdisciplinary assessment of the author's mental state of health and its development with a view to considering the possibility of his being moved up, on an exceptional basis, to the probationary stage of the four-stage prison programme leading to release. | UN | كما طلبت المحكمة إلى سلطات السجن تقييماً عاجلاً متعدد التخصصات للحالة الصحية العقلية لصاحب الشكوى ومدى تحسنها بهدف النظر في إمكانية استفادته استثنائياً من مدة الاختبار المقرّرة في إطار نظام تدرّج العقوبة. |
Thereafter, the applicant will be given time to file a counter objection. Subsequently, a hearing will be fixed in the Supreme Court. | UN | وبعد ذلك ستتاح مهلة لصاحب الشكوى كي يقدم اعتراضاً مضاداً وسيحدد موعد جلسة الاستماع في المحكمة العليا في وقت لاحق. |
complainants can also apply for a judicial review on the island on which they are resident. | UN | كما يمكن لصاحب الشكوى أن يتقدم بطلب مراجعة قضائية في الجزيرة التي يقيم فيها. |