"لصادرات" - Translation from Arabic to English

    • export
        
    • exports from
        
    • of exports of
        
    • 's exports
        
    • for exports
        
    • for the exports of
        
    • on exports
        
    • to the exports of
        
    • of the exports of
        
    • exports of the
        
    • exports and
        
    • exported
        
    This led to the establishment of the Apparel export Promotion Council to provide training in apparel production to family members of trafficking survivors. UN وأدى هذا إلى إنشاء مجلس تشجيع لصادرات الملبوسات لتوفير التدريب في مجال إنتاج الملبوسات لأفراد أسر ضحايا الاتجار.
    Tariff escalation continues to affect trade in such sectors of export interest to developing countries as metals, textiles and clothing, leather and rubber products and, to some extent, wood products and furniture. UN ولا يزال تصاعد التعريفات يؤثر على التجارة في قطاعات لها أهمية بالنسبة لصادرات البلدان النامية، مثل قطاعات المعادن، والمنسوجات والملابس، والجلود ومنتجات المطاط، وإلى حد ما المنتجات الخشبية واﻷثاث.
    In the framework of the Round, Brazil has decided to unilaterally grant duty-free and quota-free access for exports from least developed countries, two thirds of which are in Africa. UN وفي إطار الجولة، قررت البرازيل من جانب واحد إتاحة الوصول إلى السوق المعفي من الرسوم والحصص بالنسبة لصادرات أقل البلدان نموا، التي يقع ثلثاها في أفريقيا.
    Trends in world prices of exports of poverty-sensitive sectors UN الاتجاهات في الأسعار العالمية لصادرات القطاعات المتأثرة بالفقر
    Although many imported products rose in price, in particular food and energy, the prices of manufactures increased only very slightly, so that the purchasing power of the region's exports continued to grow. UN وبالرغم من حدوث ارتفاع في أسعار الكثير من المنتجات المستوردة، وبخاصة الأغذية والطاقة، فإن أسعار المصنوعات لم تزد إلا بدرجة طفيفة جدا، مما جعل القوة الشرائية لصادرات المنطقة تواصل نموها.
    During the same period, the Secretariat has received 125 applications under phase VI for exports of humanitarian supplies to Iraq. UN وخلال الفترة ذاتها، ورد إلى اﻷمانة العامة ١٢٥ طلبا في إطار المرحلة السادسة لصادرات اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق.
    Those projects will ensure predictable access for the exports of land-locked countries to world and regional markets. UN وستضمن هذه المشاريع ممرا مستقرا لصادرات البلدان غير الساحلية إلى الأسواق العالمية والإقليمية.
    The external debt of the African countries was, however, having a devastating effect on the region, where the debt-to-GNP ratio and debt-to-export ratio were nearly three times that of the averages for the developing countries, mainly because most of the African countries remained dependent on exports of commodities, the prices of which were declining. UN الخارجية لبلدان افريقيا تنطوي على أثر مدمر في المنطقة حيث أن نسب الديون الى الناتج الداخلي الاجمالي وإلى الصادرات أصبحت تقارب ثلاثة أضعاف النسب المتوسطة للبلدان النامية والسبب اﻷصلي في ذلك هو أن معظم بلدان افريقيا ما زالت خاضعة لصادرات المنتجات اﻷساسية التي ما زالت أسعارها آخذة في الانخفاض.
    To counteract imbalances, the developed world should extend commercially meaningful duty-free and quota-free market access to the exports of those countries. UN وللتصدي لأوجه الاختلال، ينبغي أن يتيح العالم المتقدم النمو لصادرات تلك البلدان إمكانية النفاذ إلى الأسواق معفاة من الرسوم ومن الخضوع لنظام الحصص بصورة لها مغزاها من الناحية التجارية.
    Japanese export volume rose strongly, with the United States being a particularly large market, and an important destination as well for European, Asian and Latin American exports. UN وارتفع حجم الصادرات اليابانية بشدة، حيث كانت الولايات المتحدة سوقا كبيرة لها بصفة خاصة، ومقصدا هاما كذلك لصادرات كل من أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    There is no disagreement with the view that all forms of export subsidies are to be eliminated for cotton although the timing and speed remains to be specified. UN ولا خلاف على الرأي القائل بإلغاء جميع أشكال الإعانات لصادرات القطن، إلا أن التوقيت والسرعة لم يحددا بعد.
    In this connection, the Permanent Mission wishes to report that Ghana does not export any weapons and military equipment to Somalia, nor is its territory being used as a transit point for such exports. UN وفي هذا الصدد، تود البعثة الدائمة أن تفيد بأن غانا لا تصدر أي أسلحة أو معدات عسكرية إلى الصومال، كما أن أراضيها لا تُستخدم كنقطة عبور لصادرات من هذا القبيل.
    The primary route for cocoa exports from northern Côte d’Ivoire is from Vavoua and its environs westwards via Man, north to Odienné, and then east to Korhogo and Ferkessédougou. UN أما الطريق الرئيسي لصادرات الكاكاو انطلاقاً من شمال كوت ديفوار، فيمتدّ من فافوا وضواحيها غرباً عبر مان، وشمالاً إلى أودييني، ومن ثم شرقاً الى كوروغو وفيركيسيدوغو.
    It urged the industrialized and more advanced developing countries to open their markets to exports from the least developed countries. UN وقد حث البلدان الصناعية والبلدان النامية اﻷكثر تقدما على فتح أسواقها لصادرات أقل البلدان نموا.
    Intraregional exports from Saudi Arabia and the United Arab Emirates continued to comprise the largest share. UN وبقيت الحصة الكبرى في هذا السياق لصادرات الإمارات العربية المتحدة والمملكة العربية السعودية.
    The economy continues to recover following the gradual resumption of exports of timber and diamonds and the strengthening of domestic consumption. UN وما فتئ الاقتصاد يشهد حالة من الانتعاش بعد الاستئناف التدريجي لصادرات الأخشاب والماس وتعزيز الاستهلاك المحلي.
    Another factor, at least equally important, has been the fast growth of exports of manufactures of a number of developing countries based on rapid productivity growth and favourable real exchange rates. UN وثمة عامل آخر، يتسم بنفس القدر من الأهمية على الأقل، هو النمو السريع لصادرات المصنوعات من عدد من البلدان النامية بسبب النمو السريع للإنتاجية ومواتاة أسعار الصرف الحقيقية.
    High international growth rates boosted the region's exports. UN فقد شكلت معدلات النمو المرتفعة على الصعيد الدولي دفعة لصادرات المنطقة.
    The largest market for the exports of the least developed countries was no longer developed countries but developing countries, the share of which jumped from 40 per cent in 2000 to 52 per cent in 2011. UN ولم تعد البلدان المتقدمة هي أكبر سوق لصادرات أقل البلدان نموا بل حلت محلها البلدان النامية التي قفزت حصتها من 40 في المائة في عام 2000 إلى 52 في المائة في عام 2011.
    The GSP scheme of the United States provides duty-free access for many agricultural exports from designated least developed countries, including imports within tariff quotas, whereas many tariffs on exports above quotas reach peak levels. UN ويمنح مخطط الولايات المتحدة للنظام العالمي لﻷفضليات التجارية اﻹعفاء من الرسوم الجمركية لصادرات زراعية عديدة من دول معينة من أقل البلدان نموا، بما في ذلك واردات لا تتجاوز الحصص التعريفية، بينما تصل تعريفات كثيرة على الصادرات التي تتجاوز الحصص الى مستويات الذروة.
    The timing and extent of globalization and trade liberalization should be adjusted to the needs of developing countries; in that regard, he called on the developed countries to open their markets to the exports of developing countries. UN كما ينبغي تكييف توقيت ومدى عملية العولمة وتحرير التجارة، تبعا لاحتياجات البلدان النامية؛ وفي هذا السياق ناشد البلدان المتقدمة النمو فتح أسواقها لصادرات البلدان النامية.
    This finding suggests that any attempt to increase the competitiveness of the exports of landlocked developing countries will primarily have to aim at influencing the level and structure of costs occurring in the land transit operation. UN ويتبين من هذا الاستنتاج أن من اللازم أن يكون الهدف الأول لكل محاولة ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية غير الساحلية هو التأثير في مستوى وهيكل تكاليف عملية المرور العابر البري.
    The terms of trade for commodity exports of the developing countries have been declining steadily. UN وما برحت شروط التبادل التجاري لصادرات البلدان النامية من السلع في تدهور مستمر.
    It lays down eight common criteria for arms exports and procedural rules for the cooperation of EU member States in this field. UN وتضع المدونة ثمانية معايير موحدة لصادرات الأسلحة وقواعد إجرائية لتعاون الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    The overall international market value of the charcoal exported in 2013 and 2014 can be estimated to be in excess of $250 million, UN ويمكن تقدير القيمة الإجمالية لصادرات الفحم في السوق الدولية في عامي 2013 و 2014 بما يتجاوز 250 مليون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more