"لصوصية" - Arabic English dictionary

    "لصوصية" - Translation from Arabic to English

    • banditry
        
    • Burglary
        
    • larceny
        
    The violence, where it is not simple banditry, is mainly defensive in nature. UN وأعمال العنف، عندما لا تكون أعمال لصوصية بحتة، تتسم بطابع دفاعي بصورة رئيسية.
    It has been reported that an individual was arrested in January 2004 on charges relating to banditry. UN وقد أُفيد أنه ألقي القبض على شخص في كانون الثاني/يناير 2004 بتهمة صلته بأعمال لصوصية.
    The remaining 27 incidents involving 108 victims related to intercommunal clashes or armed attacks on civilians during acts of banditry perpetrated by unidentified armed men. UN وارتبطت الحوادث السبعة والعشرين المتبقية التي شملت 108 ضحايا باشتباكات قبلية أو اعتداءات مسلحة على مدنيين خلال أعمال لصوصية ارتكبها مسلحون مجهولون.
    David "Tweener" Apolskis, five years for grand larceny. Open Subtitles ديفيد توينر أبولوسكي خمس سنوات لعملية لصوصية كبرى
    14. The civilian population in Chad continues to face the daily threat of banditry carried out by armed actors. UN 14 - لا يزال السكان المدنيون في تشاد يواجهون تهديدات يومية بالتعرض لأعمال لصوصية يقوم بها أفراد مسلحون.
    These groups acquire equipment and vehicles and sustain their activities by conducting acts of banditry and carjacking, often targeting humanitarian, United Nations and commercial entities. UN وتحصل هذه الجماعات على المعدات والمركبات وتدعم أنشطتها بارتكاب أعمال لصوصية واختطاف سيارات كثيرا ما تستهدف بها الكيانات التابعة للأمم المتحدة أو الكيانات التجارية العاملة في مجال المساعدة الإنسانية.
    It is also to be deplored that acts of banditry and a climate of impunity are reported, which add to the allegations of corruption, a phenomenon that has increased considerably in recent years. UN ومما يؤسف له كذلك ورود تقارير عن أعمال لصوصية وشيوع الإفلات من العقاب، تضاف إلى مزاعم استشراء ظاهرة الفساد التي تعاظمت في السنوات الأخيرة.
    Many of them consisted of acts of banditry. UN وكثير منها عبارة عن أعمال لصوصية.
    Also, certain areas in Benguela and Huila provinces have been seriously affected by banditry, including acts of armed robbery which have been perpetrated by, among others, elements of the so-called civil defence corps. UN وتعرضت أيضا بعض المناطق في مقاطعتي بنغيلا وهويلا على نحو خطير إلى أعمال لصوصية ومن بينها أعمال سرقة مسلحة ارتكبتها عناصر عديدة من بينها ما يعرف بفيالق الدفاع المدني.
    5. Also in Southern Sudan, banditry and criminality were reported in Central and Eastern Equatoria States. UN 5 - وفي جنوب السودان أيضا، أُفيد عن ارتكاب أعمال لصوصية وإجرام في ولايتي وسط الاستوائية وشرق الاستوائية.
    49. It was also reported that some cases of violation of the right to physical integrity were committed by the police during operations to combat acts of banditry. UN 49- وأفادت مصادر أيضاً بأن الشرطة مسؤولة عن بعض حالات انتهاك الحق في السلامة الجسدية خلال عمليات تهدف إلى مكافحة أعمال لصوصية.
    I would like to assure this body that the Government of Uganda has no wish whatsoever to spend one day longer in the Democratic Republic of the Congo, provided the Democratic Republic of the Congo can put an end to these cross-border incursions, which have resulted in endless atrocities and acts of banditry against our own people. UN ونود أن نؤكد لهذه الهيئة أن حكومة أوغندا لا ترغب بأي حال في البقاء يوما واحدا أطول مما ينبغي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، شريطة أن تتمكن حكومة الكونغو الديمقراطية من وضع حد لهذه الغزوات عبر الحدود، التي أسفرت عن فظائع لا حد لها وأعمال لصوصية استهدفت شعبنا.
    While the signing of the peace agreement in Accra on 18 August 2003 and the subsequent deployment of international peacekeeping forces has reduced tension in the sub-region, the risk of banditry remains high. UN وفي حين عمل توقيع اتفاق أكرا للسلام في 18 آب/أغسطس 2003 وما تبعه من نشر لقوات دولية لحفظ السلام على تخفيف حدة التوتر في المنطقة دون الإقليمية، فإن احتمال وقوع أعمال لصوصية لا يزال مرتفعا.
    In its follow-up reply, Laos reiterated that there was no conflict between the Government and Hmong, citing that there had been acts of banditry. UN وأكدت لاو مجدداً، في رد المتابعة الذي قدمته، عدم وجود أي نزاع بين الحكومة والهمونغ، مشيرة إلى حدوث أعمال لصوصية(71).
    65. The joint findings also indicated that the activities of Congolese armed groups have been shifting towards banditry and criminal activities, including the illegal exploitation of natural resources. UN 65 - ودلت النتائج المشتركة أيضاً على أن أنشطة الجماعات المسلحة الكونغولية أخذت تتحول إلى أعمال لصوصية وأنشطة إجرامية تشمل أنشطة تتعلق بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    During the reporting period, UNAMID recorded 37 incidents of carjacking, 9 cases of hostage taking, 1,653 cases of banditry and 22 incidents of attacks against personnel, premises and assets of the United Nations, including UNAMID, and international non-governmental organizations (NGOs) in Darfur. UN فقد سجلت العملية المختلطة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، 37 حادث استيلاء على سيارات و 9 حالات احتجاز لرهائن و 1653 حادثة لصوصية و 22 هجمة على موظفي الأمم المتحدة وأماكن عملها وأصولها، بما في ذلك العملية المختلطة والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more