"لضباط الاتصال" - Translation from Arabic to English

    • liaison officers
        
    • liaison officer
        
    A vacancy factor of 15 per cent for the Military liaison officers has been applied to the requirements for 2011. UN وقد تم تطبيق عامل شغور نسبته 15 في المائة بالنسبة لضباط الاتصال العسكريين على الاحتياجات الخاصة بعام 2011.
    The lower output was attributable to the delay in the issuance of visas for liaison officers UN يعزى انخفاض الناتج إلى التأخير في إصدار تأشيرات دخول لضباط الاتصال
    The Military Liaison Group also provides mentoring to F-FDTL border liaison officers. UN وقدم فريق الاتصال العسكري أيضا التوجيه لضباط الاتصال العاملين في المراكز الحدودية التابعين للقوات المسلحة التيمورية.
    3 liaison officer courses were conducted for 12 Border Police Unit officers UN نظمت 3 دورات تدريبية لضباط الاتصال لما يبلغ 12 من أفراد وحدات شرطة الحدود
    Conduct of 3,041 military liaison officer patrols, including liaison with local authorities in all districts UN إجراء 041 3 دورية لضباط الاتصال العسكري، تشمل الاتصال بالسلطات المحلية في جميع المقاطعات
    In addition, I recommend that a security force be deployed to provide protection for the military liaison officers. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصي بنشر قوة أمن بغية توفير الحماية لضباط الاتصال العسكريين.
    Furthermore, co-operation among German security authorities has been further enhanced by the institutionalized exchange of liaison officers. UN وفضلا عن ذلك تعزز التعاون فيما بين سلطات الأمن الألمانية بدرجة كبيرة من خلال التبادل المؤسسي لضباط الاتصال.
    The fifth International Conference of Drug liaison officers was held in March 2004 in Kish Island, Iran. UN وعقد المؤتمر الدولي الخامس لضباط الاتصال المعنيين بالمخدرات في آذار/مارس 2004 في جزيرة كيش الايرانية.
    The work of the Monitoring Desk is facilitated by the annual meeting of liaison officers for the exchange of information on terrorism. UN ويؤدي الاجتماع السنوي لضباط الاتصال لتبادل المعلومات المعنية بالإرهاب إلى تيسير أعمال هذه الوحدة.
    The original authorized strength of military liaison officers had proved insufficient to cover duties in all regional offices and sub-offices. UN فقد ثبت أن القوام المأذون به أصلا لضباط الاتصال العسكري ليس كافيا ﻷداء المهام في جميع المكاتب اﻹقليمية والفرعية.
    It hopes that the necessary conditions will be created to enable the liaison officers to perform their role effectively. UN ويأمل أن تُهيأ اﻷحوال اللازمة كيما يمكن لضباط الاتصال هؤلاء أداء أدوارهم بأسلوب فعال.
    Total, military liaison officers UN العــدد الكلـي لضباط الاتصال العسكري
    UNMIT military liaison officers provided mentoring to F-FDTL liaison officers prior to their deployment to forward operating bases in Bobonaro and Covalima Districts and to additional bases established prior to the presidential election. UN وقدم ضباط الاتصال العسكريون التابعون للبعثة التوجيه لضباط الاتصال التابعين للقوات المسلحة التيمورية قبل نشرهم إلى قواعد أمامية للعمليات في مقاطعتي بوبونارو وكوفاليما، وإلى قواعد إضافية أنشئت قبل الانتخابات الرئاسية.
    Vacancy factors applied to the requirements for 2012 include 5 per cent for the Military liaison officers and for the United Nations guards, and 30 per cent for Civilian Police Advisers. UN وطُبّق على احتياجات عام 2012 عامل شواغر يساوي 5 في المائة لضباط الاتصال العسكريين وحرس الأمم المتحدة و 30 في المائة لمستشاري الشرطة المدنية.
    Taking into account the observations in paragraphs 136 to 138 above, the Advisory Committee recommends approval of the resources proposed for military and police personnel for 2010 adjusted by a vacancy factor of 18 per cent for Military liaison officers, instead of the 15 per cent proposed in the budget. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة الملاحظات الواردة في الفقرات 136 إلى 138 أعلاه، بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2010 مع تعديلها بتطبيق معامل شغور نسبته 18 في المائة لضباط الاتصال العسكري بدلا من النسبة المقترحة في الميزانية، وهي 15 في المائة.
    For example, the discussion forum now allows drug liaison officers and other focal points to discuss important topics related to drugs and crime. UN فمنتدى النقاش، على سبيل المثال، يتيح المجال حاليا لضباط الاتصال المعنيين بالمخدرات وغيرهم من موظفي جهات الوصل لمناقشة مواضيع هامة متعلقة بالمخدرات والجريمة.
    Turnover factors have been applied as follows: 2 per cent for military liaison officers and formed police units and 10 per cent for United Nations police. UN وقد طُبقت عوامل الدوران على النحو التالي: 2 في المائة بالنسبة لضباط الاتصال العسكريين ووحدات الشرطة المشكلة و 10 في المائة لشرطة الأمم المتحدة.
    The initial deployment of military liaison officers was followed by the disengagement of the parties' military forces from the confrontation line to new defensive positions. UN تبع النشر الأولي لضباط الاتصال العسكريين، فض الاشتباك بين القوات العسكرية للأطراف وانتقالها من خط المواجهة إلى مواقع دفاعية.
    :: Conduct of 3,041 military liaison officer patrols, including liaison with local authorities in all districts UN :: إجراء 041 3 دورية لضباط الاتصال العسكري، تشمل الاتصال بالسلطات المحلية في جميع المقاطعات
    The Military Liaison Team is headed by a Chief Military liaison officer designated by the Secretary-General with the consent of the Security Council. UN ٩ - يرأس فريق الاتصال كبيرا لضباط الاتصال العسكري يعينه اﻷمين العام بموافقة مجلس اﻷمن.
    Military liaison officer patrols were conducted. UN دورية أجريت لضباط الاتصال العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more