"لضريبة" - Translation from Arabic to English

    • taxation
        
    • Tax
        
    • taxed
        
    • taxes
        
    • liable to
        
    • taxable
        
    This, along with the fact that people mentioned taxation of their land suggested the existence of a cadastre. UN وقد أشار ذلك، علاوة على ذكر السكان لضريبة تفرض على أراضيهم، إلى الاعتقاد بوجود سجل عقاري.
    This, along with the fact that people mentioned taxation of their land suggested the existence of a cadastre. UN وقد أشار ذلك، علاوة على ذكر السكان لضريبة تفرض على أراضيهم، إلى الاعتقاد بوجود سجل عقاري.
    (iv) A payment under the conditions prescribed in the three preceding subparagraphs is authorized in respect of dependency benefits and post adjustments, which are not subject to staff assessment but may be subject to national income taxation. UN ' ٤` يؤذن بالدفع، وفقا للشروط المقررة في الفقرات الفرعية الثلاث السابقة، عما قد يخضع لضريبة الدخل الوطنية من مبالغ استحقاقات اﻹعالة وتسويات مقر العمل التي لا تخضع للاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين.
    Another fabulous example of our Tax dollars at work. Open Subtitles مِثال رائِع آخر لضريبة العمل في هذا المجال
    Offshore banks remained under the supervision of the Central Bank but were exempt from reserve and prudential requirements, although subject to 15 per cent profit Tax. UN وظلت المصارف اللاإقليمية تحت إشراف البنك المركزي ولكنها أعفيت من اشتراطات الاحتياطي وتغطية المخاطر، بالرغم من خضوعها لضريبة أرباح نسبتها 15 في المائة.
    That does not mean that persons living together but taxed separately enjoy special Tax status. UN وهذا لا يعني أن الخليلين اللذين يستمر خضوعهما لضريبة منفصلة يستفيدان من نظام ضريبي.
    Because of the additional earned income from the latter, the person who is filing will be put into a higher income Tax bracket, resulting in higher income taxes. UN وبسبب الدخل الإضافي المكتسب من الطرف الآخر فإن الشخص الذي يقدم النموذج يوضع في شريحة أعلى لضريبة الدخل مما يفضي إلى ارتفاع ضرائب الدخل.
    Shares and debentures held in an exempt company are not liable to estate duty. UN ولا تخضع اﻷسهم والسندات التي تملكها شركة معفاة لضريبة التركات.
    The country operates a system for the taxation of business profits which has size variants. UN ويطبق هذا البلد نظاماً لضريبة الأرباح التجارية يختلف باختلاف حجم المؤسسة.
    In general, associations, organizations, and trusts are subject to income taxation unless they are exempt under specific provisions of federal income Tax law. UN :: تخضع الرابطات والمنظمات والهيئات الاستئمانية، عموما، لضريبة الدخل ما لم تكن معفاة بموجب أحكام محددة في قانون ضريبة الدخل الاتحادي.
    (iv) A payment under the conditions prescribed in the three preceding subparagraphs is authorized in respect of dependency benefits and post adjustments, which are not subject to staff assessment but may be subject to national income taxation. UN ' 4` يؤذن بالدفع، وفقا للشروط المقررة في الفقرات الفرعية الثلاث السابقة، فيما يتعلق بمبالغ استحقاقات الإعالـــة وتسويات مقــــر العمل التي لا تخضع للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين ولكن قد تخضع لضريبة الدخل الوطنية.
    (iv) A payment under the conditions prescribed in the three preceding subparagraphs is authorized in respect of dependency benefits and post adjustments, which are not subject to staff assessment but may be subject to national income taxation. UN ' 4` يؤذن بالدفع، وفقا للشروط المقررة في الفقرات الفرعية الثلاث السابقة، فيما يتعلق بمبالغ استحقاقات الإعالـــة وتسويات مقــــر العمل التي لا تخضع للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين ولكن قد تخضع لضريبة الدخل الوطنية.
    (iv) A payment under the conditions prescribed in the three preceding subparagraphs is authorized in respect of dependency benefits and post adjustments, which are not subject to staff assessment but may be subject to national income taxation. UN ' 4` يؤذن بالدفع، وفقا للشروط المقررة في الفقرات الفرعية الثلاث السابقة، فيما يتعلق بمبالغ استحقاقات الإعالـــة وتسويات مقــــر العمل التي لا تخضع للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين ولكن قد تخضع لضريبة الدخل الوطنية.
    (iv) A payment under the conditions prescribed in the three preceding subparagraphs is authorized in respect of dependency benefits and post adjustments, which are not subject to staff assessment but may be subject to national income taxation. UN ' 4` يؤذن بالدفع، وفقا للشروط المقررة في الفقرات الفرعية الثلاث السابقة، فيما يتعلق بمبالغ استحقاقات الإعالـــة وتسويات مقــــر العمل التي لا تخضع للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين ولكن قد تخضع لضريبة الدخل الوطنية.
    (iv) A payment under the conditions prescribed in the three preceding subparagraphs is authorized in respect of dependency benefits and post adjustments, which are not subject to staff assessment but may be subject to national income taxation. UN ' 4` يؤذن بالدفع، وفقا للشروط المقررة في الفقرات الفرعية الثلاث السابقة، فيما يتعلق بمبالغ استحقاقات الإعالـــة وتسويات مقــــر العمل التي لا تخضع للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين ولكن قد تخضع لضريبة الدخل الوطنية.
    This kind of social evil requires resources for the rehabilitation of the people affected. However, for a country of destination to impose a Tax on incoming tourists will merely divert tourists to other destinations. UN ويتطلب هذا النوع من الشرور الاجتماعية موارد ﻹعادة تأهيل اﻷشخاص المتأثرين به، بيد أن فرض بلد المقصد لضريبة على السياح القادمين إليها لن يؤدي إلا إلى تحويل السياح إلى وجهات أخرى.
    Electricity produced in these two independent markets is subject to a carbon Tax, and, for households, an energy Tax. UN وتخضع الكهرباء المنتجة في هذين السوقين المستقلين لضريبة كربون كما يخضع القطاع المنزلي لضريبة طاقة.
    A value-added Tax (VAT) law was passed by Parliament and is to be implemented in early 1999. UN وأقر البرلمان قانونا لضريبة القيمة المضافة وسوف ينفذ في أوائل عام ١٩٩٩.
    The Southern Sudan Legislative Assembly passed the Judicial Service Council Bill, the Judiciary Bill, the Personal Income Tax Provisional Order Bill and the Code of Civil Procedure Bill. UN وأقر المجلس التشريعي لجنوب السودان مشروع قانون مجلس الخدمة القضائية، ومشروع قانون الهيئة القضائية، ومشروع قانون الأمر المؤقت لضريبة الدخل الشخصي ومشروع قانون الإجراءات المدنية.
    A fellow with no wish to be governed, inspected, indoctrinated, preached at, taxed, stamped, measured, judged, condemned, hanged, or shot. Open Subtitles أو يخضع لضريبة أو ختم أو مقاس أو حُكم أو إدانة أو شنق أو طلق بالنار.
    In connection with false Tax return forms, the Inspector of taxes had imposed a retrospective assessment on the person concerned, the amount to be paid retrospectively being doubled as an administrative sanction. UN ففي قضية تتعلق باستمارات لضريبة الدخل تضمنت معلومات كاذبة، فرض مفتش الضرائب تقييما بأثر رجعي على الشخص المعني، أفضى إلى إلزامه بأن يدفع بأثر رجعي مبلغا مضاعفا على سبيل الجزاء الاداري.
    Shares and debentures held in an exempt company are also not liable to estate duty in the Territory. UN ولا تخضع اﻷسهم والسندات التي تملكها شركة معفاة لضريبة التركات في اﻹقليم.
    — 50 per cent reduction in the corporation Tax starting from the first taxable year; UN - تخفيض بنسبة ٠٥ في المائة لضريبة الشركات ابتداء من السنة اﻷولى لاستحقاق الضريبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more