"لطالما عرفت" - Translation from Arabic to English

    • I always knew
        
    • I've always known
        
    • You always knew
        
    • 'd always known
        
    Outstanding, my boy. I always knew you'll do great things. Open Subtitles ممتاز أيها الصبي لطالما عرفت أنك تقوم بأشياء عظيمة
    I always knew that she hated me... but I always thought that you were my best friend! Open Subtitles لطالما عرفت أنها تكرهني لكني دائما أعتقدت أنك أعز أصدقائي
    I always knew you'll settle down, eventually. Open Subtitles لطالما عرفت أنّك سوف تستقر في نهاية المطاف.
    Well, I've always known that women were ruthless, but I didn't think I'd find the proof in my own wife. Open Subtitles حسناً، لطالما عرفت أن النساء بلا رحمة ولكني لم أظن أني سأجد الدليل في زوجتي
    Much as I longed to see that medal in your hand, in my heart I've always known that... Open Subtitles بقدر ما كنت أتوق لرؤية تلك الميدالية في يدك في قلبي لطالما عرفت بأن
    I always knew you were destined for great things. Open Subtitles لطالما عرفت أنه مقدر لك فعل امور عظيمة
    I always knew we'd reunite someday. Open Subtitles ‏لطالما عرفت أننا سنتحد مجدداً بطريقة ما. ‏
    I always knew this day would come, and I wish I could be at your side as you set sail to take back what is yours. Open Subtitles لطالما عرفت ان هذا اليوم سيأتي واتمنى بأن اكون بجانبك عندما تبحرين لاستعادة ماهو لك
    I always knew there was magic in the world. Open Subtitles لطالما عرفت بأن هُناك سحرٌ ما في هذا العالم.
    Yes, we've had difficult times, but somehow I always knew that he's got it in him. Open Subtitles مررنا بأوقات صعبةو لكن بطريقة ما لطالما عرفت
    I think I always knew that your dad wasn't the right guy for me. Open Subtitles أعتقد أنني لطالما عرفت أن والدك . لم يكن الرجل المناسب لأجلي
    I always knew I could not trust you. Open Subtitles لطالما عرفت دوماً إنه ليس بمقدوري الوثوق بك،
    I always knew how to speak, and that's strange, isn't it? Open Subtitles لطالما عرفت كيفية التحدث، وهذا غريب ، أليس كذلك؟
    For me, I always knew I was fated to dangle from the end of a rope, so I made sure to leave none behind to mourn for me. Open Subtitles بالنسبة لي لطالما عرفت بأني سأتدلى من حبل المشنقه لذا تأكدت من أن لا أترك أحد خلفي ليحزن علي
    Oh, God. I always knew it would end like this. Open Subtitles يا للهول، لطالما عرفت أن الأمر سينتهي هكذا
    I always knew we would be wed, even when I first returned and you were nothing but worry and reservations. Open Subtitles لطالما عرفت بأننا سنتزوج حتى عند أول عوده لي وأنت كنت قلقاً ومتحفظ,عرفت.
    And I always knew on some level she'd leave me, and I wasn't ready to be hurt like that. Open Subtitles لطالما عرفت أنها سوف تتركني لسبب ما ولم أكن مستعداً لجرح كهذا
    I've always known he could be that, but most people didn't. Open Subtitles لطالما عرفت بأنه سيكون كذلك ولكن معظم الناس لم يكونوا يعتقدوا ذلك
    I'm afraid I've always known this day would arrive. Open Subtitles أخشى أنني لطالما عرفت أنّ هذا اليوم آتٍ
    You always knew you'd get far, right, Michele? Open Subtitles لطالما عرفت أنك ستنجحين، أليس كذلك يا ميشيل؟
    'I'd always known I'd have to run away from home at some point. Open Subtitles لطالما عرفت انه سيأتي وقت وسأهرب من المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more