"لطلبات المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • to requests for assistance
        
    • assistance requests
        
    • for requests for assistance
        
    • to calls for assistance
        
    • of requests for assistance
        
    • to the requests for assistance
        
    • to requests for help
        
    • 'requests for support
        
    • to requests for counter-terrorism assistance
        
    Timely responses to requests for assistance are crucial to the progress of the investigation. UN ذلك أن الاستجابة لطلبات المساعدة في الوقت المناسب أمر حاسم لإحراز تقدم في التحقيقات.
    Moreover, the authorities continued to provide adequate responses to requests for assistance and facilitate the appearance of witnesses before the Tribunal. UN علاوة على ذلك، واصلت السلطات الاستجابة بشكل مناسب لطلبات المساعدة وتيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    Moreover, authorities have also provided adequate responses to requests for assistance as well as facilitating the appearance of witnesses before the Tribunal. UN فضلا عن ذلك، استجابت السلطات أيضا بالشكل المناسب لطلبات المساعدة ويسّرت مثول الشهود أمام المحكمة.
    In this regard, the importance of responding to assistance requests from States was recognized. UN وفي هذا الصدد، جرى التسليم بأهمية الاستجابة لطلبات المساعدة المقدمة من الدول.
    Preparing the ground with international, regional, and bilateral funding agencies for requests for assistance from Basel Convention Parties UN تمهيد التربة للوكالات الدولية والإقليمية ووكالات التمويل الثنائي لطلبات المساعدة التي تقدمها الأطراف في اتفاقية بازل
    It is through the Fund's performance and even-handed approach to requests for assistance that it will continue to attract the support of Member States and donors. UN وسيظل الصندوق يجتذب دعم الدول الأعضاء والجهات المانحة بفضل أدائه ونهجه النزيه في الاستجابة لطلبات المساعدة.
    Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia usually respond to requests for assistance in a timely and satisfactory manner. UN فكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة دأبتا على الاستجابة لطلبات المساعدة في الوقت المناسب وبصورة مرضية.
    Moreover, the authorities continued to provide adequate responses to requests for assistance and facilitate the appearance of witnesses before the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، واصلت السلطات الاستجابة بشكل مناسب لطلبات المساعدة وتيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    As part of the initiative, UN-Habitat and various United Nations agencies will jointly respond to requests for assistance. UN وكجزء من هذه المبادرة، سوف يشارك موئل الأمم المتحدة ومختلف الوكالات التابعة للأمم المتحدة في الاستجابة لطلبات المساعدة.
    Mexico attempts to respond to requests for assistance as quickly as possible. UN وتحاول المكسيك الاستجابة لطلبات المساعدة في أسرع وقت ممكن.
    The Government now responds to requests for assistance regarding documents and witnesses in a swift and professional manner. UN وتستجيب الحكومة الآن لطلبات المساعدة بشأن المستندات والشهود بطريقة سريعة ومهنية.
    In that regard, participants noted the lack of reliable mechanisms that could promptly respond to requests for assistance in case of epidemic outbreaks. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المشاركون الافتقار إلى آليات موثوقة يمكنها أن تستجيب بسرعة لطلبات المساعدة في حالة تفشِّي الأوبئة.
    It was to be hoped that the global focal point would allow the United Nations to respond to requests for assistance in a swift and appropriate manner. UN وأعربت عن الأمل في أن تتمكن الأمم المتحدة بفضل مركز التنسيق العالمي من الاستجابة لطلبات المساعدة على نحو سريع وملائم.
    A State should be permitted to respond to requests for assistance in any manner that it deemed fit. UN ورأت أنه ينبغي أن يسمح للدولة أن تستجيب لطلبات المساعدة بالشكل الذي تراه مناسبا.
    In other cases, however, the need for consultations with the Expanded Bureau, as required under the interim guidelines, might limit the Secretariat's ability to respond in a timely manner to requests for assistance. UN بيد أنه في حالات أخرى فإن الحاجة لإجراء مشاورات مع المكتب الموسع، وفق ما هو مطلوب بموجب المبادئ التوجيهية المؤقتة، قد تحد من قدرة الأمانة على الاستجابة في الوقت المناسب لطلبات المساعدة.
    Section 4 of the Act on the authority to make and act on mutual assistance requests reads as follows: UN وتنص المادة 4 من القانون المتعلق بسلطة الاستجابة لطلبات المساعدة المتبادلة على ما يلي:
    The report formed the basis for assistance requests and donor pledges at the conference. UN وشكل التقرير أساسا لطلبات المساعدة ولإعلان الجهات المانحة عن تبرعاتها في المؤتمر.
    In 19 cases, the progress or eventual success of mutual legal assistance requests was facilitated. UN وفي 19 قضيةً، جرى تسهيل إحراز تقدُّم أو نجاح لطلبات المساعدة القانونية في نهاية المطاف.
    ◦ Notify the Secretary-General of the central authority and the language required for requests for assistance. UN ◦ إخطار الأمين العام بالسلطة المركزية والصياغة المشترطة لطلبات المساعدة.
    12. Further urges donors to respond to calls for assistance from the joint United Nations Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit; UN 12 - يحث كذلك المانحين على الاستجابة لطلبات المساعدة من وحدة الأمم المتحدة المشتركة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    In addition, a consolidated list of requests for assistance has been prepared to facilitate the match-making function of the Committee. UN وإضافة إلى ذلك، أُعِدّت قائمة موحدة لطلبات المساعدة بغية تيسير مهمة اللجنة في المواءمة.
    The Government continues to respond to the requests for assistance in a professional manner. UN وتواصل الحكومة الاستجابة لطلبات المساعدة بطريقة مهنية.
    The United Nations system, including the Economic Commission for Africa and the United Nations Development Programme (UNDP), is already responding to requests for help to reinvigorate the Mano River Union. UN وتستجيب منظومة الأمم المتحدة، وخاصة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالفعل لطلبات المساعدة في إحياء الاتحاد.
    (b) Enhance collaboration among United Nations entities present in nonmission settings by assessing and planning jointly in response to Member States' requests for support; UN (ب) تعزيز التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة القائمة في سياقات غير مرتبطة بالبعثات، عن طريق التقييم والتخطيط على نحو مشترك استجابة لطلبات المساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء؛
    The overall aim of the Global Programme is to respond promptly and efficiently to requests for counter-terrorism assistance. UN ويتمثل الهدف الشامل للبرنامج في الاستجابة الفورية والفعالة لطلبات المساعدة لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more