The rationale for the latter deployment was to calm tensions arising from illegal attempts to cross the border. | UN | واﻷساس المنطقي لنشر هذه القوة اﻷخيرة هو تهدئة التوترات الناشئة عن المحاولات غير المشروعة لعبور الحدود. |
The rationale for the police deployment was to calm tensions arising from illegal attempts to cross the border. | UN | والغرض اﻷساسي من نشر هذه الشرطة هو تهدئة التوترات الناشئة عن المحاولات غير المشروعة لعبور الحدود. |
Considerable reliance is placed on anthropologists who have had connections with the target population to cross this divide. | UN | وهناك اعتماد كبير على علماء اﻷنثروبولوجيا الذين تربطهم صلات بالسكان المستهدفين لعبور الحاجز الفاصل بين الجانبين. |
There is also a requirement for river crossing capabilities to facilitate patrolling across the Nile and Sobat Rivers. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى قدرات لعبور الأنهار من أجل تيسير أعمال الدورية عبر نهري النيل والسوباط. |
Established two additional border crossing points between Albania and Kosovo | UN | :: إقامة نقطتين إضافيتين لعبور الحدود بين ألبانيا وكوسوفو |
Similar incidents were relayed by officials not only at remote border crossings, but also at major crossing points for transit goods. | UN | وأبلغ المسؤولون عن حوادث مماثلة ليس فقط في معابر الحدود البعيدة ولكن أيضا في نقاط العبور الرئيسية لعبور السلع. |
We're now stuck on, possibly, the world's most antiquated raft trying to cross a very fast-flowing river. | Open Subtitles | نحن الآن عالقون في أقدم القوارب في العالم في محاولة لعبور نهر سريع الجريان جدا |
There's one way to cross those borders without papers. | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة لعبور تلكَ الحدود بدونِ اوراق. |
They just need to cross you off their list. | Open Subtitles | انهم بحاجة فقط لعبور لكم قبالة قائمة بهم. |
You had to go 100 miles north, to cross the river. Yeah. | Open Subtitles | كان عليك أن تذهب 100 ميل ناحية الشمال، لعبور النهر نعم |
I'm going to cross the signal from the ping-pong cameras. | Open Subtitles | انا ذاهب لعبور إشارة من الكاميرات لعبة كرة الطاولة. |
Let us have the courage to cross the threshold for ourselves and for succeeding generations. | UN | فلنتحل بالشجاعة لعبور تلك العتبة لمصلحتنا ولمصلحة الأجيال المقبلة. |
Yes, at the Lungi International Airport and other border crossing points. | UN | نعم، في مطار لونغي الدولي وعند النقاط الأخرى لعبور الحدود. |
Half Kilometer away you will see animal crossing board | Open Subtitles | نصف كيلومتر بعد ذلك سترى لوحة لعبور الحيوانات |
The El Obeid logistics base will continue as a military transit hub and remain critical to Khartoum and the northern sectors. | UN | وستظل قاعدة اللوجستيات في الأُبيِّض مركزا لعبور الأفراد العسكريين إلى جانب كونها قاعدة حاسمة الأهمية بالنسبة للخرطوم والقطاعات الشمالية. |
In fact, occupied Azerbaijani territory, where narcotics were manufactured from crops cultivated locally, had become a transit point for drugs. | UN | وفي الواقع، أصبحت اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة، حيث تُصنﱠع المخدرات باستخدام نباتات مزروعة على عين المكان، منطقة لعبور المخدرات. |
My gift to her is our escape across the mountains. | Open Subtitles | و انا في عيد ميلادها ادعوها لعبور هذا الجبل |
Investigations are underway to discover clandestine border crossings organized both by members of terrorist organizations and by common criminals. | UN | تجري التحقيقات لاكتشاف العمليات السرية لعبور الحدود التي ينظمها أعضاء المنظمات الإرهابية والمجرمون العاديون على حد سواء. |
If he's good enough to get through the siege scum, the border lord should talk to him. | Open Subtitles | إذا هو جيد بما فيها الكفاية لعبور التافه للحصار سيد الحدود يجِب أن يتكلم معه |
But the bylaws have not changed which means that any new Belle can be asked to pass a series of trials designed to reflect the strengths, challenges and skills of Southern women throughout history. | Open Subtitles | تتغير لم المحلية القوانين لكن أن يعني والذي تُسأَل أَن يُمكن جديدة حسناء أية المحاكمات من سلسلة لعبور |
She begged me to give you safe passage across these lands. | Open Subtitles | لقد ترجتني ان اوفر لك طريق آمن لعبور هذه الاراضي |
The Philippines Refugee transit Centre (PRTC) in Manila provides accommodation to refugees prior to their departure to third countries and also to those who opt for voluntary repatriation to Viet Nam. | UN | ويوفر المركز الفلبيني لعبور اللاجئين في مانيلا المأوى لللاجئين قبل مغادرتهم إلى بلدان ثالثة، كما يوفر المأوى للذين اختاروا العودة الطوعية إلى وطنهم فييت نام. |