In a situation of aid dependence prudent management of aid relationships is important. | UN | وفي حالة الاعتماد على المعونة، تكون الإدارة الحكيمة لعلاقات المعونة مهمة. |
The diverse interests, expertise and nature of civil society organizations require a sophisticated and flexible approach to United Nations relationships with civil society. | UN | ويتطلب التنوع في الاهتمامات والخبرات وفي طبيعة منظمات المجتمع المدني أسلوب تناول لعلاقات الأمم المتحدة مع المجتمع المدني يتسم بالحنكة والمرونة. |
These obstacles derive from the relationships of power which exist in all societies and the relative value which society gives to each group. | UN | وتنشأ هذه العقبات نتيجة لعلاقات القوى القائمة في جميع المجتمعات والقيمة النسبية التي يعطيها المجتمع لكل فئة. |
On this law several training sessions have been held, which continue during 2009, when a special session is dedicated to labor Relations. | UN | وقد تم تنظيم عدة دورات بشأن هذا القانون ما زالت مستمرة خلال عام 2009 حيث تنظم دورة خاصة لعلاقات العمل. |
Thereby, journalists could be held criminally responsible for writing articles that were considered to be harmful to the country's diplomatic Relations or to the royal family. | UN | فالصحافي الذي ينشر مقالاً يعتبر مسيئاً لعلاقات الأردن الدبلوماسية أو للأسرة المالكة قد يتحمل مسؤولية جنائية عن ذلك. |
The Court found that the relationship in fact constituted exploitation of authority Relations, and therefore constituted sexual harassment. | UN | ووجدت المحكمة أن العلاقة شكّلت في الواقع استغلالاً لعلاقات السلطة، وبالتالي شكّلت تحرّشاً جنسياً. |
Persons in a similar work relationship; | UN | الأشخاص الذين يخضعون لعلاقات عمل مشابهة؛ |
1.7 In August 1997 we began a review of Britain’s relationships with what were then called the Dependent Territories. | UN | ١-٧ في آب/أغسطس ١٩٩٧، شرعنا في عمل استعراض لعلاقات بريطانيا مع ما كان يسمى حينذاك اﻷقاليم التابعة. |
The legislative Committee has also been asked to clarify the system under which the minimum terms of employment relationships are determined. | UN | كما طلب إلى اللجنة التشريعية توضيح النظام الذي تحدد في إطاره الشروط الدنيا لعلاقات الاستخدام. |
Recent research shows that violence is frequently a feature of adolescent relationships. | UN | وتبين بحوث أجريت مؤخرا أن العنف الجنسي كثيرا ما يكون سمة لعلاقات المراهقين. |
Continued and intensified strengthening of working relationships with regional organizations consolidated their awareness of the importance of consultations in the area. | UN | وأدى التعزيز المتواصل والمكثف لعلاقات العمل مع المنظمات الإقليمية إلى زيادة وعي تلك المنظمات بأهمية المشاورات في هذا المجال. |
This programme provides a formal mechanism and infrastructure to enable mentoring relationships for women to occur. | UN | ويوفِّر هذا البرنامج آلية رسمية وبنية تحتية يمكنان من حدوث توجيه لعلاقات المرأة. |
However, the high number of fixed-term employment relationships may endanger and postpone the establishment of a family especially in the case of young women. | UN | ومع ذلك، فإن العدد الكبير لعلاقات العمل المحددة المدة قد يشكل خطرا على إنشاء الأسرة ويؤجله، وبخاصة في حالة الشابات. |
The legislation provides several means to eliminate the negative effects of atypical employment relationships. | UN | ويتيح التشريع وسائل متعددة للقضاء على الآثار السلبية لعلاقات العمل الغير النمطية. |
The Employment Relations Act of 2000 replaced the Employment Contracts Act of 1991 as the legislative framework for employment relationships. | UN | فحل قانون علاقات العمل لعام 2000 محل قانون عقود العمل لعام 1991 كإطار تشريعي لعلاقات العمل. |
The Employment Relations Act 2000 (ERA) has replaced the Employment Contracts Act 1991 as the legislative framework for employment relationships. | UN | حل قانون علاقات العمل لعام 2000 محل قانون عقود العمل لعام 1991 بوصفه الإطار التشريعي لعلاقات العمل. |
Montserrat maintains a positive industrial Relations climate, within which every effort is made to ensure that workers, unions, employees and other stakeholders in the economy work together to achieve national development goals. | UN | وتحافظ مونتسيرات على مناخ إيجابي لعلاقات العمل، حيث تبذل قصارى الجهود لكفالة عمل العمال والنقابات والموظفين وغيرهم من أصحاب المصلحة في الاقتصاد جنباً إلى جنب تحقيقاً للأهداف الإنمائية الوطنية. |
I believe that there are few examples of such warm Relations as those between Argentina and Uruguay. | UN | وأعتقد أنه لا توجد سوى أمثلة قليلة لعلاقات حميمة مثل العلاقات بين الأرجنتين وأوروغواي. |
The programme pays specific attention to power Relations between men and women. | UN | وهذا البرنامج يولي اهتماماً معيناً لعلاقات القوى بين الرجال والنساء؛ |
Coordination for new relationship with Humanitarian Information Centre in the mission area | UN | التنسيق لعلاقات جديدة مع مركز المعلومات الإنسانية في منطقة البعثة |
The Government greatly appreciates the aid provided in this area as well as the collaborative relationship between the two parties. | UN | وتعرب الحكومة عن عظيم تقديرها للدعم المقدم في هذا المجال، وكذلك لعلاقات التعاون القائمة بين الطرفين. |
And effective working practices for the Peacebuilding Commission's relationship with other United Nations bodies also need to be established. | UN | وينبغي أيضا إقامة ممارسات عمل فعالة لعلاقات لجنة بناء السلام مع الهيئات الأخرى. |
He would miss the discussions, both formal and informal, but he would miss most of all the warm ties of friendship he had forged over the years. | UN | وأنه سيفتقد للمناقشات الرسمية وغير الرسمية، لكنه سيفتقد أكثر بكثير لعلاقات الصداقة والدفء التي أقامها على مدى سنين. |