as you may have noticed, modern cars now have been given electronic handbrakes, rather than a lever. | Open Subtitles | لعلكم لاحظتم أنّ السيارات الحديثة مزوّدة بمكابح يدوية إلكترونية عوضاً عن مقبضٍ يدوي، وهذه مشكلة |
as you may recall, I made an informal suggestion to strengthen the nuclear disarmament mandate last week. | UN | لعلكم تتذكرون أنني قدمت مقترحا غير رسمي لتدعيم ولاية السلاح النووي الأسبوع الماضي. |
as you will have observed, there is a Japanese television crew in the room to film aspects of today's plenary meeting. | UN | لعلكم لاحظتم وجود فريق من التليفزيون الياباني في الغرفة لتصوير جوانب من الجلسة العامة التي نعقدها اليوم. |
You might have made them in a test tube, but they don't know that. | Open Subtitles | لعلكم صنعتهم في أنبوبة أختبار، لكنهم لا يعرفون ذلك الأمر. |
Or maybe you'll all decide to stick to your story. | Open Subtitles | أو لعلكم ستقررون جميعاً الالتزام بروايتكم |
as you may be aware, several years ago ICC published a set of Uniform Rules for Contract Bonds (URCB). | UN | لعلكم تدركون أن الغرفة التجارية الدولية نشرت منذ عدة سنوات مجموعة قواعد موحدة لسندات ضمان العقود . |
Is that a correct understanding? as you recall, I posed the question during the 10-minute suspension. | UN | هل ذلك فهم صحيح؟ لعلكم تتذكرون أنني طرحت السؤال خلال فترة تعليق الجلسة لمدة 10 دقائق. |
The second point is that, as you will recall, in my opening statement I said that we could devote this session to a discussion on the programme of work. | UN | أما النقطة الثانية فهي أنني قلت في بياني الافتتاحي، كما لعلكم تتذكرون، إن بوسعنا تخصيص هذه الجلسة لمناقشة برنامج العمل. |
as you are aware, the Nordic countries have always been strong supporters of United Nations peace-keeping operations. | UN | لعلكم على بينة مما دأبت عليه بلدان الشمال باستمرار من تقديم دعمها القوي لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
as you probably know, SFPD has been searching for Normandy's long-time friend Billy James in connection with his murder. | Open Subtitles | لعلكم تعلمون ان شرطة سان فرانسسكو كانت تبحث عن صديق نورماندي الحميم بيلي جيمس في صلة بجريمة قتله |
as you may know, since the 1950s Ethiopia's criminal code included many war crimes, as well as the crime of genocide. | UN | لعلكم تعلمون أنه، منذ خمسينات القرن العشرين، قد تضمّن قانون إثيوبيا الجنائي جرائم حرب كثيرة، فضلا عن جريمة الإبادة الجماعية. |
You may wish to recall that the Council played an instrumental role in the convening of the International Conference on the Great Lakes Region. | UN | لعلكم تتذكرون أن المجلس أدى دورا أساسيا في عقد المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى. |
You may recall that my Government has continued to caution the Council about sending a wrong message to the rebel groups in Darfur. | UN | لعلكم تذكرون أن حكومتي قد واصلت تحذير المجلس من إبلاغ رسالة خاطئة للمجموعات المتمردة في دارفور. |
Guidance: In summarizing the implementation of this provision, You may wish to cite and describe measures that: | UN | ملاحظة إرشادية: لعلكم تودون، عند تلخيص كيفية تنفيذ هذا الحكم، بيان ووصف التدابير التي تقوم بما يلي: |
Excuse me. These people are following me. You might wanna check their pockets. | Open Subtitles | أرجو المعذرة، هؤلاء الأشخاص يتبعونني لعلكم ترغبون بتفتيش جيوبهم |
Anyway, You might think because of his cruising speed, we don't stand a chance, but there's more to it than that. | Open Subtitles | على أي حال ,لعلكم تظنون أننا لا نملك أي فرصة أمام تلك السرعة الصاروخية |
So maybe you don't need to be stopping by here anymore. | Open Subtitles | لذا لعلكم لستم بحاجة أنت تقفوا هنا بعد الآن |
maybe you micks work like that, but I would never rat on a brother. | Open Subtitles | لعلكم أيها الإيرلنديون تفعلون هذا، لكنني لن أشي بأخٍ لي أبداً. |
To make things clear, and I hope you will understand me, as a lawyer, this is not a decision of the six Presidents of the Conference. | UN | لتوضيح الأمور، لعلكم تدركون مثلي كرجل قانون، أن هذا المقرر ليس مقرراً للرؤساء الستة للمؤتمر. |