"لفترة سنة" - Translation from Arabic to English

    • for one year
        
    • for a period of one year
        
    • a year
        
    • for a term of one year
        
    • for a one-year period
        
    • appointments of one year
        
    • one year with
        
    • one-year term
        
    Those who are able to return continue to be covered by the law on displaced persons for one year. UN أما أولئك الذين استطاعوا العودة فيستمرون في الاستفادة من قانون المشردين لفترة سنة واحدة.
    OHCHR has provided funding for one year to recruit an Executive Director and an assistant and support for initial operating costs. UN وقدمت المفوضية الدعم لفترة سنة واحدة لتعيين مدير تنفيذي ومساعد لـه ودعم التكاليف التشغيلية الأولية.
    In the same resolution, the Council extended the mandate of the Special Rapporteur for one year and designated him to be one of the three members of the commission of inquiry. UN وفي القرار نفسه، مدد مجلس حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص لفترة سنة واحدة وعينه عضوا من أعضاء لجنة التحقيق الثلاثة.
    The Department of Field Support stated that it had now pursued a letter of assist for a period of one year with a one-year extension option. UN وأفادت إدارة الدعم الميداني أنها تسعى الآن إلى الحصول على طلب توريد لفترة سنة واحدة مع خيار تمديه لفترة سنة واحدة.
    For the purpose of the mobility scheme, mobility is the geographic reassignment of a staff member for a period of one year or more from one duty station to another. UN والتنقل، لغرض نظام التنقل، هو النقل الجغرافي للموظف لفترة سنة واحدة أو أكثر من مركز عمل إلى آخر.
    For almost a year he tried to return home. UN وقد فَرّ مرزات وحاول لفترة سنة تقريباً أن يعود إلى بلده.
    Finally, based on estimates of the work required, and in order to justify the costs of bringing in personnel and equipment, all of the contracts were awarded for a term of one year. UN وأخيراً، استناداً إلى تقديرات العمل المطلوب، وبغية تبرير تكاليف إحضار الموظفين والمعدات، منحت جميع العقود لفترة سنة واحدة.
    The Government of Tunisia has requested an extension of the UNDP country programme for one year. UN طلبت حكومة تونس تمديدا لفترة سنة واحدة للبرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The government of Mali has agreed with the UNCT to extend the UNDAF for one year. UN اتفقت حكومة مالي مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة.
    However, prices for cooking sets, blankets and vehicles had been negotiated for one year. UN لكن أسعار أدوات الطبخ والبطانيات والعربات قد تم التفاوض بشأنها لفترة سنة.
    Approved the second programme extension, for one year, for Guinea-Bissau; UN وافق على التمديد الثاني لفترة سنة واحدة لبرنامج غينيا بيساو؛
    Approved the second programme extension, for one year, for Guinea-Bissau; UN وافق على التمديد الثاني لفترة سنة واحدة لبرنامج غينيا بيساو؛
    Approved the second programme extension, for one year, for Guinea-Bissau; UN وافق على التمديد الثاني لفترة سنة واحدة لبرنامج غينيا بيساو؛
    The Chairman of the Working Group will be designated by members of the Security Council for a period of one year. UN يختار أعضاء مجلس الأمن رئيس الفريق العامل لفترة سنة واحدة.
    By draft decision III, the Council would suspend, for a period of one year, the consultative status of 103 organizations with outstanding quadrennial reports. UN وبموجب مشروع المقرر الثالث، سيعلق المجلس لفترة سنة واحدة المركز الاستشاري لـ 103 منظمات لم تقدم تقارير رباعية السنوات.
    I therefore request that the Security Council extend the mandate of UNMIL for a period of one year, until 30 September 2014. UN ولهذا، أطلب إلى مجلس الأمن أن يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لفترة سنة واحدة، حتى 30 أيلول/سبتمبر 2014.
    2. In its resolution 22/24, the Human Rights Council extended the mandate originally established by the Council in its resolution S-17/1 for a period of one year. UN 2- وقد قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 22/24، أن يمدد لفترة سنة ولاية اللجنة التي كان المجلس قد أنشأها أصلاً بموجب قراره دإ-17/1.
    This Act provides for the special status of identified victims of human trafficking by giving them the possibility of a stay for humanitarian reasons which may be approved for a period of one year with the possibility for unlimited extension. UN وينص هذا القانون على وضع خاص لمن يتم التعرف عليه من ضحايا الاتجار بالبشر في القانون وذلك بمنحهم إمكانية البقاء لأسباب إنسانية يمكن الموافقة عليها لفترة سنة واحدة مع إمكانية تمديدها لأجل غير محدد.
    I think we need to take a little time off from the relationship to re-evaluate things." Don't return any of her calls for a year and a half. Open Subtitles ولا تعد إليها لفترة سنة ونصف عندها ستيأس منك وتصبح حر
    Decides to extend for a term of one year, the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention including its current membership; UN 1- يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بعضويته الحالية، لفترة سنة واحدة؛
    The members of the Bureau are elected for a one-year period with the expectation that they will be re-elected for a second one-year term, if available. UN ويُنتخَب أعضاء المكتب لفترة سنة واحدة، مع توقع أن يعاد انتخابهم، إن أمكن، لفترة عضوية ثانية مدتها سنة واحدة.
    1. Gender distribution of all staff in the Professional and higher categories with appointments of one year or more in the United Nations Secretariat, by department or office and by grade, as at 30 June 2002 UN 1 - توزيع جميع الموظفين من الفئة الفنية والفئات الأعلى المعينين لفترة سنة أو أكثر في الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب نوع الجنس والإدارة أو المكتب أو الرتبة في 30 حزيران/يونيه 2002
    They serve a one-year term after which they can be re-elected. UN ويعملون لفترة سنة واحدة يمكن على أثرها أن يعاد انتخابهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more