"لفترة سنتين" - Translation from Arabic to English

    • for a period of two years
        
    • for a two-year period
        
    • a biennial
        
    • for a term of two years
        
    • for two years
        
    • for a two-year term
        
    • by two years
        
    • for a biennium
        
    • the two-year
        
    • the biennial
        
    • and two-year
        
    In this context, the intermittent services of a parole officer from the United Kingdom as a consultant were agreed for a period of two years. UN واتفق في هذا السياق على تلقي خدمات في فترات متقطعة من خبير استشاري من المملكة المتحدة لفترة سنتين.
    At the present time, the donors provide funding for a period of two years, which spans the whole period of pre-accession, accession and post-accession. UN تقدم الجهات المانحة التمويل لفترة سنتين في الوقت الحاضر، مما يشمل مراحل ما قبل الانضمام والانضمام وما بعد الانضمام.
    The resolution through which the Security Council will renew the mandate of CTED for a two-year period envisages an interim review. UN إن القرار الذي سيجدد مجلس الأمن من خلاله ولاية المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب لفترة سنتين يتوخى إجراء استعراض مؤقت.
    a biennial budget of some $20 million from the regular budget is dedicated to these training activities. UN وتخصص لهذه الأنشطة ميزانية لفترة سنتين تبلغ حوالي 20 مليون دولار من الميزانية العادية التدريبية.
    The COP may also wish to elect five members and five alternate members to the Executive Board for a term of two years. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في انتخاب خمسة أعضاء وخمسة أعضاء مناوبين في المجلس التنفيذي لفترة سنتين.
    A total allotment of approximately $40 million for two years was not used and was subsequently redirected for the construction of prefabricated camp accommodations and office premises. UN كما أن مجموع المخصصات لفترة سنتين والبالغ قدرها نحو 40 مليون دولار لم تُستخدم ثم أعيد توجيهها لبناء معسكرات إقامة ومباني جاهزة لأماكن العمل.
    In accordance with rules 18 and 20 of the Rules of Procedure and Evidence, the President and Vice-President are elected for a two-year term. UN ووفقا للقاعدتين 18 و 20 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، ينتخب الرئيس ونائب الرئيس لفترة سنتين.
    The mandate and terms of reference were renewed by the Commission each year and, since 1985, renewed for a period of two years. UN وتقوم اللجنة سنويا بتجديد ولاية الفريق العامل واختصاصاته، ومنذ عام 1985، يتم تجديدها لفترة سنتين.
    By draft decision III, the Council would decide to suspend the consultative status of Interfaith International for a period of two years. UN وبموجب مشروع المقرر الثالث، سيقرر المجلس تعليق المركز الاستشاري للمنظمة الدولية المشتركة بين الأديان لفترة سنتين.
    Every year thereafter, half of the members shall be nominated for a period of two years. UN ويتم، في كل سنة لاحقة، تسمية نصف أعضاء الفريق لفترة سنتين.
    An offender can be forbidden any contact with the victim and removed from the victim's home for a period of two years. UN ويجوز منع المجرم من القيام بأي اتصال مع الضحية، كما يجوز نقله من منزل الضحية لفترة سنتين.
    (i) On initial appointment to an established office for a period of two years or longer; UN ' ١ ' عند التعيين اﻷولي في مكتب من المكاتب الدائمة لفترة سنتين أو أكثر؛
    This has resulted in the formation of Women in Transport, a committee of women employees elected for a two-year period. UN وأسفر ذلك عن تشكيل لجنة للمرأة العاملة في مجال النقل، وهي لجنة تضم العاملات يتم انتخابها لفترة سنتين.
    They will serve for a two-year period and are each eligible for reelection for a second two-year term. UN ويشغل الرئيسان المشاركان منصبيهما لمدة سنتين ويجوز إعادة انتخابهما لفترة سنتين ثانية.
    The Tribunal has a biennial budget of approximately Euro20 million and its financial statements are subject to audit. UN ولدى المحكمة ميزانية لفترة سنتين تبلغ نحو 20 مليون يورو، وتخضع بياناتها المالية لعملية مراجعة الحسابات.
    adopt a biennial budget to enhance planning, in the context of a change to a biennial Assembly; and UN اعتماد ميزانية لفترة سنتين لتعزيز التخطيط في إطار التحول إلى عقد اجتماع الجمعية العمومية مرة كل سنتين.
    4. Members shall serve for a term of two years and shall be eligible to serve a maximum of two consecutive terms of office. The following rules shall apply: UN 4- ويشغل الأعضاء مناصبهم لفترة سنتين ويحق لهم شغل مناصبهم لفترتين متتاليتين كحد أقصى وتسري عليهم القواعد التالية:
    5. The CMP is to elect the following to the Board for a term of two years upon nominations being received from Parties: UN 5- ويُفترض أن ينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من يلي من أعضاء المجلس لفترة سنتين عند تلقي الترشيحات من الأطراف:
    UNDP informed the Board that it will take action to close all projects with no movement for two years. UN وأبلغ البرنامج المجلس أنه سيتخذ اﻹجراءات اللازمة ﻹغلاق جميع المشاريع التي تظل بدون حركة لفترة سنتين.
    The other Vice-President of the Governing Council is Kenya, which was elected in 1997 for a two-year term. UN أما نائب الرئيس اﻵخر في مجلس اﻹدارة فهي كينيا، التي انتخبت عام ١٩٩٧ لفترة سنتين.
    There are pension privileges also for mothers of disabled children: their pension age is also reduced by five years and the required period of service by two years. UN وهناك استحقاقات تقاعدية لأمهات الأطفال العجز، حيث يخفض سن التقاعد بالنسبة لهن بفترة خمس سنوات على أن يعملن لفترة سنتين.
    Based on the estimation of assessed contributions and voluntary contributions, the regular and operational budgets of UNIDO are approved by the General Conference for a biennium. UN وبناءً على تقدير الاشتراكات المقررة والتبرعات، يقر المؤتمر العام ميزانيتي اليونيدو العادية والعملياتية لفترة سنتين.
    These performance reports will compare the status of implementation of the two-year work programmes with the budgetary information. UN وستقارن تقارير الأداء تلك وضع تنفيذ برامج العمل لفترة سنتين بالمعلومات الواردة في الميزانية.
    the biennial work programme of the secretariat is hence based on the consensus decisions emerging from each Conference of the Parties. UN وبالتالي، يستند برنامج عمل الأمانة لفترة سنتين إلى القرارات المتخذة بتوافق الآراء في كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف.
    The implementation of the strategy and two-year action plan of the Reference Group saw progress in introducing new and improved ways of doing business between United Nations and non-governmental humanitarian actors. UN وأُحرز تقدم في تنفيذ استراتيجية الفريق المرجعي وخطة عمله الممتدة لفترة سنتين في اعتماد طرق جديدة ومحسنة لتسيير الأعمال بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإنسانية غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more