"لفترة قصيرة" - Translation from Arabic to English

    • for a short period
        
    • briefly
        
    • for a little while
        
    • for a short time
        
    • for a while
        
    • a brief
        
    • for a little bit
        
    • for short-term
        
    • for a short while
        
    • of short-term
        
    • short period of
        
    • for a bit
        
    • for awhile
        
    • on a short-term basis
        
    • short term
        
    In 2012, the Embassy received incoherent letters from a man several times a week for a short period. UN في عام 2012، تلقت السفارة رسائل غير مفهومة من رجل عدة مرات في الأسبوع لفترة قصيرة.
    Some of those programmes, however, may require the continuation of food distribution for a short period of time. UN بيد أن بعض تلك البرامج قد تحتاج إلى الاستمرار في توزيع الأغذية لفترة قصيرة من الزمن.
    The helicopter remained over the town briefly before departing to the North-east. UN ولقد ظلت فوق المدينة لفترة قصيرة قبل اتجاهها نحو الشمال الشرقي.
    I knew him only briefly, but he left a great impression. Open Subtitles عرفته لفترة قصيرة للغاية ولكنه خلف في نفسي انطباعا قويا
    You said you'd be gone for a little while. Open Subtitles لقد قُلتِ لي أنكِ سوف تغيبين لفترة قصيرة
    They must believe she's here if only for a short time. Open Subtitles هم يجب أن يعتقدوا بأنّها هنا و لو لفترة قصيرة.
    You'll have to live with your genius for a while, but don't worry, I'm watching over you. Open Subtitles ستضطرين للعيش مع العبقري الذي أعجبتك عقليته فقط لفترة قصيرة ولكن لا تقلقي، أنا أراقبك
    For example, the present report covers budget performance for a short period of three months that ended over eight months ago. UN فعلى سبيل المثال، يغطي هذا التقرير أداء الميزانية لفترة قصيرة مدتها ثلاثة أشهر انتهت منذ أكثر من ثمانية أشهر.
    These measures were in place for a short period and necessary in the circumstances, while the detainees could leave at any time. UN واتخذت هذه الإجراءات لفترة قصيرة وكانت ضرورية في ظل تلك الظروف، في حين كان بإمكان السجناء المغادرة متى أرادوا ذلك.
    May explain or demonstrate work functions or processes to other employees who join the work group for a short period of time UN تفسير أو بيان مهام العمل أو إجراءاته لموظفين آخرين ينضمون إلى فريق العمل لفترة قصيرة من الوقت
    On the other hand, there are those who transit only briefly through countries of first asylum before reaching the country of final destination. UN ومن ناحية أخرى، هناك الذين يعبرون لفترة قصيرة فقط عبر بلدان اللجوء الأول قبل وصولهم إلى بلد المقصد النهائي.
    The latter had already been briefly arrested for voicing support for the opposition Democratic Unionist Party. UN وكان السيد تيتاوي قد اعتقل بالفعل لفترة قصيرة بسبب إعرابه عن تأييده للحزب الاتحادي الديمقراطي المعارض.
    They were generally accommodated in people's homes, some of them first passing briefly through transit camps. UN وبصفة عامة استضاف السكان اللاجئين في بيوتهم بعد أن مكث بعضهم في مخيمات المرور العابر لفترة قصيرة.
    Well,you could take spencer with you,just for a little while. Open Subtitles حسنا, عليك ان تأخذ سبنسر معك, فقط لفترة قصيرة
    The shot I gave her should help her feel more or less normal for a little while, but... her neurons are still going like fireworks. Open Subtitles الدواء الذي حقنتها به سيجعلها تشعر بأنها طبيعية إلى حد ما لفترة قصيرة. لكن خلاياها العصبية ما زالت ملتهبة للغاية.
    We stopped the hemorrhaging, but we're gonna have to watch you for a little while. Open Subtitles أوقفنا النزيف لكننا سنشاهدك معنا لفترة قصيرة
    I'm just saying that not everyone gets to live their dream, not even for a short time. Open Subtitles أنا فقط أقول بأنه ليس الجميع يحصلون على فرصة لعيش أحلامهم، ليس حتى لفترة قصيرة.
    He suggested that the meeting should be suspended for a short time to allow for informal discussions. UN واقترح تعليق الجلسة لفترة قصيرة ﻹتاحة الفرصة ﻹجراء مشاورات غير رسمية.
    I've been dying to get you two together for a while now. Open Subtitles لقد كنت سأموت من أجل أن اجمعكم سويا لفترة قصيرة الآن
    I would now like to suspend the meeting for a brief period to escort the Foreign Minister out of the room. UN وأود الآن أن أعلق الجلسة لفترة قصيرة لأصحب السيد وزير الخارجية إلى خارج القاعة.
    Maybe you should put on your regular shoes for a little bit? Open Subtitles ربما يجب عليك ارتداء حذائك العادى لفترة قصيرة
    Overtime payment and compensatory time off for short-term staff at Headquarters UN مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
    Although information on landings and departures of every aircraft is information that is kept at every airport in the world, the airport authority in Liberia had consistently claimed that such a list was only kept for a short while and then destroyed. UN وبالرغم من أن المعلومات عن هبوط ومغادرة كل طائرة يُحتفظ بها في كل مطار في العالم فإن سلطات المطارات في ليبريا دأبت على الزعم بأن تلك القائمة لا يُحتفظ بها إلا لفترة قصيرة ويجري إتلافها بعد ذلك.
    Realizing that temporary migration for employment and training purposes has been rising in European countries, the Council of Europe has issued guidelines for the legal protection of short-term migrant workers. UN وإدراكا من مجلس أوروبا أن الهجرة المؤقتة ﻷغراض العمل والتدريب قد أخذت في الارتفاع في البلدان اﻷوروبية، أصدر المجلس مبادئ توجيهية للحماية القانونية للعمال المهاجرين لفترة قصيرة.
    He turned up for a bit and was a religious pain in the arse, if you know what I mean. Open Subtitles ،ثم لاح لفترة قصيرة كان متدينًا مزعجًا جدًا، لو أنك تعرف ما أعنيه
    You won't be able to drive your car for awhile. Open Subtitles أنت لَنْ تَكُونَ قادر على قيَاْدَة سيارتِكَ لفترة قصيرة
    Track 1 operations address large-scale projects completed over a short-time horizon and which require expertise in specialized areas recruited on a short-term basis. UN وعمليات المسار الأول تعالج المشاريع ذات الحجم الكبير التي تُستكمل في أمد قصير وتتطلب خبرة في مجالات متخصصة توظف لفترة قصيرة.
    Never met a man who couldn't commit for the short term. Open Subtitles لم أقابل قط رجلاً لا يستطيع الالتزام لفترة قصيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more