"لفض الاشتباك وإعادة" - Translation from Arabic to English

    • for disengagement and
        
    • the disengagement and
        
    Recalling the Ceasefire Agreement signed at Lusaka, as well as the Kampala disengagement plan and Harare subplans for disengagement and redeployment, UN وإذ تشير إلى اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بالإضافة إلى خطة كمبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة الانتشار،
    Recalling the Ceasefire Agreement signed at Lusaka, as well as the Kampala disengagement plan and Harare subplans for disengagement and redeployment, UN وإذ تشير إلى اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بالإضافة إلى خطة كمبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة الانتشار،
    4. Demand also from Rwanda and RCD-Goma the full, strict and comprehensive implementation of the Lusaka ceasefire agreement, the Kampala disengagement plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment; UN 4 - مطالبة رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك وخطتي هراري الفرعيتين لفض الاشتباك وإعادة الانتشار، تنفيذا كاملا ودقيقا؛
    Reaffirming its support for the Lusaka Ceasefire Agreement (S/1999/815), as well as the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1998/815) ، ولخطة كامبالا، وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات،
    It affirmed the validity of the Kampala plan for the disengagement and redeployment of forces adopted on 8 April 2000 as the appropriate framework for addressing ceasefire violations. UN وأكد صلاحية خطة كمبالا لفض الاشتباك وإعادة انتشار القوات، التي اعتمدت في 8 نيسان/أبريل 2000 بوصفها الإطار الملائم لمعالجة انتهاكات وقف إطلاق النار.
    3. Demands that the parties implement fully the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment of forces without reservations within the 14-day period stipulated in the Harare Agreement, starting from 15 March 2001; UN 3 - يطالب الأطراف بالتنفيذ التام لخطة كامبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات دون تحفظات في غضون المهلة المنصوص عليها في اتفاق هراري وقدرها 14 يوما، ابتداء من 15 آذار/مارس 2001؛
    Reaffirming its support for the Lusaka Ceasefire Agreement (S/1999/815), as well as the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1998/815) ، ولخطة كمبالا، وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات،
    Reaffirming its support for the Lusaka Ceasefire Agreement (S/1999/815), as well as the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1998/815) ، ولخطة كمبالا، وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات،
    Reaffirming its support for the Lusaka Ceasefire Agreement (S/1999/815), as well as the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1998/815) ، ولخطة كامبالا، وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات،
    3. Demands that the parties implement fully the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment of forces without reservations within the 14-day period stipulated in the Harare Agreement, starting from 15 March 2001; UN 3 - يطالب الأطراف بالتنفيذ التام لخطة كامبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات دون تحفظات في غضون المهلة المنصوص عليها في اتفاق هراري وقدرها 14 يوما، ابتداء من 15 آذار/مارس 2001؛
    Recalling also the Ceasefire Agreement signed at Lusaka, as well as the Kampala disengagement plan the Harare sub-plans for disengagement and redeployment, and the peace agreements signed at Pretoria and Luanda, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في لوساكا() وخطة كمبالا لفض الاشتباك() وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات واتفاقي السلام الموقعين في بريتوريا ولواندا()،
    This solution necessarily requires an announcement by Rwanda of a unilateral ceasefire and the return of its troops to Kalemie, the town which, with Kongolo, Kabalo and Nyunzu, forms the new defensive positions (NPD) allocated to APR and RCD-Goma by the Harare sub-plans for disengagement and redeployment. UN وهذا الحل لا يتأتى إلا بإعلان رواندا وقف إطلاق النار من جانب واحد وبعودة قواتها إلى كاليمي وهي المدينة التي تشكل مع كونغولو وكابالو ونيونزو المواقع الدفاعية الجديدة المخصصة للجيش الوطني الرواندي والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما بمقتضى خطتي هراري الفرعيتين لفض الاشتباك وإعادة الانتشار.
    Recalling also the Ceasefire Agreement signed at Lusaka, as well as the Kampala disengagement plan, the Harare subplans for disengagement and redeployment, and the peace agreements signed at Pretoria and Luanda, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في لوساكا() وخطة كمبالا لفض الاشتباك() وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات واتفاقي السلام الموقعين في بريتوريا() ولواندا،
    This is a very serious development, which can put the Democratic Republic of the Congo peace process in jeopardy. It is a blatant violation of the Lusaka Ceasefire Agreement (S/1999/815, annex), and the Kampala disengagement and redeployment plan, as well as the Harare sub-plans for disengagement and redeployment of forces. UN إن هذا تطور خطير جدا، يمكن أن يعرّض للخطر عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فهو يشكل انتهاكا صارخا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1999/815، المرفق) وخطة كامبالا لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات، فضلا عن خطط هراري الفرعية لفض اشتباك القوات وإعادة نشرها.
    1. In its resolution 1341 (2001) of 22 February 2001, the Security Council demanded that the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement (S/1999/815, annex) implement fully the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment of forces without reservations within the 14-day period stipulated in the Harare Agreement, starting from 15 March 2001. UN 1 - طالب مجلس الأمن، في قراره 1341 (2001) المؤرخ 22 شباط/فبراير 2001، بأن تقوم الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1999/815، المرفق) بالتنفيذ التام لخطة كمبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات دون تحفظات في غضون المهلة المنصوص عليها في اتفاق هراري ومدتها 14 يوما، ابتداء من 15 آذار/مارس 2001.
    2. By its resolution 1341 (2001) of 22 February 2001, the Security Council demanded that the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement (S/1999/815, annex) implement fully the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment of forces without reservations in the 14-day period stipulated in the Harare Agreement, starting from 15 March 2001. UN 2 - وطالب مجلس الأمن، في قراره 1341 (2001) المؤرخ 22 شباط/فبراير 2001، بأن تقوم الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1999/815، المرفق) بالتنفيذ التام لخطة كمبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات دون تحفظات في غضون المهلة المنصوص عليها في اتفاق هراري ومدتها 14 يوما، ابتداء من 15 آذار/مارس 2001.
    In the interests of transparency, it would be grateful if you would have the disengagement and redeployment plan signed at Kampala on 8 April 2000, together with the disengagement and redeployment sub-plans adopted at Harare on 6 December 2000, circulated among the States Members of the United Nations to enable them to witness the sincere desire of all parties to implement them fully and effectively. UN وحرصا منها على الشفافية، تود أن يتم تعميم خطة فض الاشتباك وإعادة نشر القوات الموقعة في كامبالا في 8 نيسان/أبريل 2000 فضلا عن خطتيها الفرعيتين لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات اللتين اعتمدتا في هراري في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كدليل على أن جميع الأطراف تنوي بصدق تنفيذ هذه الخطط تنفيذا كاملا وفعليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more