"لفظا" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
At the end of the twentieth century, globalization became a ubiquitous catchword signifying a concept and a conduit for bringing prosperity to the world at large. | UN | في نهاية القرن العشرين أصبحت العولمة لفظا مألوفا مكررا يشير إلى مفهوم وقناة يتيحان الازدهار للعالم كله. |
Allegedly, bystanders carried the two injured youths to the Simão Mendes hospital, where they subsequently died. | UN | وقيل إن بعض النظارة حملوا الشابين المصابين إلى مستشفى سيماو مينديس، حيث لفظا أنفاسهما فيما بعد. |
It means deceit, disclosed or unmasked, if you prefer a more (? ) reading. | Open Subtitles | يعني تلديس، فضح أو كشف، إن كنت تفضل لفظا ورديا أكثر. |
If the idea was to strengthen their rights, the words " should " and " encourage " would be less problematic. | UN | وإن كان الفكر متجهاً إلى تعزيز حقوق تلك الجماعات كان لفظا " ينبغي " و " تشجع " أقل إثارة للجدل. |
He nevertheless welcomed the adoption of the draft resolution and asked the Secretary-General and all concerned to implement it fully in both letter and spirit. | UN | ولكنه أعرب مع ذلك عن ترحيبه باعتماد مشروع القرار وطلب إلى اﻷمين العام وإلى جميع الجهات المعنية تنفيذه لفظا وروحا على الوجه اﻷكمل. |
The only time the words " terror " or " terrorize " appear in the report is - twice - in relation to the alleged intimidation of Palestinians by Israelis. | UN | وقد ظهر لفظا " الإرهاب " أو " يرهب " في التقرير مرتين فيما يتصل بأعمال الترهيب من جانب الإسرائيليين ضد الفلسطينيين. |
I'm just aroused, you dumb-ass. | Open Subtitles | أنا فقط مثارة أيها المتخلف - أترين، هذا ليس لفظا مناسبا لتنادي به شخصا تهتمين بشأنه - |
An example of one of the periodic themes worked on was charity, which is considered, in essence, as a synonym for fraternal love. On 5 September 2013, the world observed the first International Day of Charity, an annual celebration created by the United Nations. | UN | ومن الأمثلة على المواضيع الدورية التي عولجت، موضوع الأعمال الخيرية، الذي يعتبر، من حيث الجوهر، لفظا مرادفا للمحبة الأخوية، ففي 5 أيلول/سبتمبر 2013، احتفل العالم باليوم الدولي الأول للأعمال الخيرية، وهو احتفال سنوي أقرته الأمم المتحدة. |
Fourthly, even if, on the one hand, the invocation of shared values is often not enough in and of itself to resolve conflicts and overcome misunderstandings, one must, on the other hand, recognize that the political and legal framework of a democracy remains a dead letter, and may even appear to be unjust, if it is not animated by a spirit of mutual respect and of shared basic values. | UN | ورابعا، حتى إذا كانت المناداة بقيم مشتركة، من جهة، لا تكفي في أحيان كثيرة بحد ذاتها لحل الصراعات وتذليل صعوبات سوء التفاهم، فيجب على المرء، من جهة ثانية، الإقرار بأن إطار الديمقراطية السياسي والقانوني يبقى لفظا لا معنى له، بل قد يبدو ظالما، إذا لم تنعشه روح الاحترام المتبادل والقيم الأساسية المشتركة. |
It should be mentioned at the outset that the Egyptian legislator, in prohibiting the financing of terrorist elements by the legal text mentioned above, used a broad and general term, i.e. " supplying " . This term comprises any items in kind or material items given to such elements and permitting or helping them to carry on terrorist activities. | UN | يجدر التنويه، بادئ ذي بدء، إلى أن المشروع المصري وهو بصدد حظر تمويل العناصر الإرهابية بمقتضى النص القانوني سالف البيان، قد استعمل لفظا لغويا يتسم بالعمومية والشمول ألا وهو (الإمداد)، وذلك اللفظ يتسع لأن يشمل كل ما يعطي لتلك العناصر من مقومات عينية ومادية تسمح لها وتعينها على ممارسة النشاط الإرهابي. |