The appreciation of the States members of the Conference was communicated verbally and reflected in the verbatim records of its meetings. | UN | وقد أعربت الدول الأعضاء في المؤتمر عن تقديرها للعمل ذي الصلة على النحو الموثق في المحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر. |
If they cannot be kept in service throughout the autumn session, there might simply be no temporary verbatim reporters available. | UN | فإذا لم يُحتفظ بهم في الخدمة طوال دورة الخريف، فقد لا يتسنى إيجاد أي مدون مؤقت للمحاضر الحرفية. |
However, this issue is linked to that of verbatim records and the CD Report, and may deserve further attention. | UN | بيد أن هذه القضية ترتبط بقضية المحاضر الحرفية وتقرير مؤتمر نزع السلاح، وقد تستحق مزيداً من الاهتمام. |
1. There shall be neither verbatim nor summary records of meetings. | UN | ١ ـ لا تدون للجلسات أية محاضر حرفية أو موجزة. |
1. There shall be neither verbatim nor summary records of meetings. | UN | ١ ـ لا تدون للجلسات أية محاضر حرفية أو موجزة. |
Let me explain the significance of that provisional verbatim record. | UN | واسمحوا لي أن أشرح أهمية ذلك المحضر الحرفي المؤقت. |
You have 100.5 days of communication with the girl and your brain lets you recall every word verbatim. | Open Subtitles | لديك 100.5 يوم من التواصل مع تلك الفتاة و دماغك يسمح لك بإسترجاع كل كلمة حرفيا |
verbatim records of meetings of the General Assembly, the Security Council and other bodies entitled to such records; | UN | تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس اﻷمن والهيئات اﻷخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛ |
verbatim records of meetings of the General Assembly, the Security Council and other bodies entitled to such records; | UN | تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس اﻷمن والهيئات اﻷخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛ |
Special sessions of the General Assembly were entitled to verbatim records. | UN | أما الدورات الاستثنائية للجمعية العامة فلها الحق في المحاضر الحرفية. |
However, the verbatim records would not be for external publicity but for use by authorized representatives of Member States. | UN | ومع ذلك فإن المحاضر الحرفية لن تكون للنشر الخارجي، وإنما للاستخدام من قبل الممثلين المخولين للدول الأعضاء. |
It is now provided by a commercial verbatim reporting company. | UN | وتُلبِّي هذه الحاجة الآن شركة تجارية لتدوين المحاضر الحرفية. |
Parliamentary documentation: verbatim records of the General Assembly, the Security Council and other bodies entitled to such records; | UN | تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس الأمن والهيئات الأخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛ |
A record of oral testimonies set up by United Nations verbatim reporters is also available for consultation. | UN | ويمكن الرجوع أيضا إلى سجل الإفادات الشفوية الذي أعده محررو المحاضر الحرفية التابعون للأمم المتحدة. |
Case-related distributions prepared 600d Provisional verbatim records of Court meetings prepared | UN | المحاضر الحرفية المؤقتة المعدَّة لجلسات المحكمة |
1. There shall be neither verbatim nor summary records of meetings. | UN | ١ ـ لا تدون للجلسات أية محاضر حرفية أو موجزة. |
Several delegations were of the view that members and observers should avoid requesting verbatim reproduction of their statements in the report. | UN | وأعربت وفود عديدة عن الرأي بأن أعضاء اللجنة والمراقبين، ينبغي أن يتجنبوا طلب إدراج نصوص حرفية لبياناتهم في التقرير. |
:: Testimony provided under oath and recorded by United Nations verbatim reporters. | UN | :: شهادات أدلى بها بعد حلف اليمين سجلها محررو محاضر حرفية تابعون للأمم المتحدة. |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary-General in place of a verbatim record: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن المحضر الحرفي: |
Read out verbatim: interpreters will follow the translation. | UN | قراءة النص حرفيا: سيتبع المترجمون الشفويون الترجمة. |
The lack of verbatim minutes meant that significant details of the statements made by witnesses and experts might have been omitted. | UN | وعدم وجود محضر حرفي يعني أن تفاصيل مهمة تضمنتها الأقوال التي أدلى بها الشهود والخبراء ربما تكون قد أغفلت. |
Copyright material may be quoted verbatim for purposes such as criticism. | Open Subtitles | الحقوق الاصليه قد تُسمح بالاقتباس حرفياً لسبب معين مثل الانتقاد |
All the quotes in this document are verbatim from local women leaders. | UN | وجميع الاقتباسات في هذه الوثيقة منقولة حرفيًا عن القيادات النسائية المحلية. |
Tribeca Film Festival is at verbatim. | Open Subtitles | ومهرجان ترايبيكا السينمائي في ملهى"فيرباتيم". |
During this period, the Security Council also received an oral briefing on 15 January which was recorded in the Council's verbatim records (see S/PV.4893). | UN | وأثناء هذه الفترة، تلقى مجلس الأمن أيضا إحاطة شفوية في كانون الثاني/يناير، نشرت في المحاضر الشفوية لمجلس الأمن (انظر S/PV.4893). |
Here's what Mr Barasa said, 100% verbatim, word for word. | Open Subtitles | %هنا ما قاله السيّد (باراسا) حرفيّاً 100 كلمة بكلمة |
a The terms " translators " and " revisers " in this section include, as appropriate, precis-writers, verbatim reporters and editors of Official Records and publications. | UN | (أ) يشمل مصطلح " المترجمون التحريريون " ومصطلح " المراجعون " في هذا الجزء، حسب الحالة، مدوني المحاضر الموجزة ومدوني المحاضر الحرفية ومحرري الوثائق الرسمية والمنشورات. |
As I have it here before me, I will read it to you verbatim. | Open Subtitles | إنها معي الآن وسأقرأ لك ما ورد فيها بالحرف الواحد |
The amount proposed takes into account the fact that not all personnel, particularly translators, interpreters and verbatim reporters, are readily available at the seat of the Tribunal. | UN | ويأخذ المبلغ المقترح في الاعتبار أن الموظفين، ولا سيما المترجمون التحريريون والمترجمون الشفويون ومدونو المحاضر الحرفية، ليسوا متوافرين بسهولة في مقر المحكمة. |