"لفيروس" - Translation from Arabic to English

    • virus
        
    • to HIV
        
    • Emergency
        
    • the HIV
        
    • viral
        
    exposure to a virus makes you produce antibodies for years. Open Subtitles فالتعرض لفيروس يجعل الجسم ينتج أجسام مضادة للمرض لسنوات
    I thought it was against the risk of a virus. Open Subtitles أنتظر أعتقد أنك قلت أننا في خطر التعرض لفيروس
    She's carrying an extremely lethal strain of a flesh eating virus. Open Subtitles إنها حاملة لفيروس لسُلالة خطيرة للغاية التي تتسبب بأكل اللحم.
    The social and structural factors that increase vulnerability to HIV are also factors that represent barriers to the other MDGs. UN إذ أن العوامل الاجتماعية والهيكلية التي تزيد من التعرض لفيروس نقص المناعة تمثل حواجز أمام الأهداف الإنمائية للألفية.
    For example, the United Nations Mission for Ebola Emergency Response (UNMEER) will receive 400 vehicles from UNAMID. UN فعلى سبيل المثال، ستتلقى بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا 400 مركبة من العملية.
    The importance of science and innovation in the HIV response UN أهمية العلم والابتكار في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية
    This, this is got to be an internet prank or something... like a viral hoax, right? Open Subtitles مجرد مزحة إنترنت أو ما شابة. تعرض لفيروس.
    His blood carries the antibodies for the ZN1 virus. Open Subtitles دمه يحمل الأجسام المضادة لفيروس زي إن ون
    Research has made steady progress, but the peculiarities of the AIDS virus make finding a vaccine a complex, expensive and drawn-out process. UN وحققت البحوث تقدما مطردا، غير أن الخصوصيات غير المألوفة لفيروس الإيدز يجعل عملية التوصل إلى لقاح عملية معقدة ومكلفة وطويلة.
    The investigation by the experts determined that the flies were infected with cholera virus. UN أثبت التحقيق التالي الذي أجراه الخبراء حمل الذباب لفيروس الكوليرا.
    The number of countries that still report active transmission of imported polio virus has now fallen from 21 to 9. UN وأما عدد البلدان التي ما زالت تُبلِّغ عن انتقال فعلي لفيروس شلل الأطفال الوافد، فقد انخفض من 21 بلدا إلى 9 بلدان.
    The number of countries that still report active transmission of imported polio virus has fallen from 21 to 7. UN أما عدد البلدان التي ما زالت تبلغ عن الانتقال النشط لفيروس شلل الأطفال الوافد فقد انخفض من 21 بلدا إلى 7 بلدان.
    We are also proud of the fact that over the last two years we have had no cases of vertical transmission of the immune deficiency virus. UN كما نفتخر بأنه لم تُسجل لدينا على مدى السنتين الماضيتين أي حالة من حالات الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة.
    Epidemic monitoring of the AIDS virus among patients with tuberculosis and STDs, in conjunction with these programmes; UN - عمل ترصد وبائي لفيروس الإيدز بين مرضى السل والأمراض الجنسية بالتنسيق مع هذه البرامج؛
    Today, a similar virus could kill tens of millions in a fraction of the time. UN واليوم يمكن لفيروس مماثل أن يقتل عشرات الملايين في جزء من ذلك الوقت.
    The resurgence of an ancient plague, a mutation of the rabies virus. Open Subtitles ظهور طاعون قديم، أو تحول إحيائي لفيروس داء الكلب.
    Yeah, but how does the badass head of a spy agency fall victim to a computer virus? Open Subtitles حسنًا لكن كيف يمكن لرئيسة صعبة المراس لوكالة تجسس تقع ضحية لفيروس كمبيوتر ؟
    I can let a 30,000-year-old weaponized virus kill everyone on the planet. Open Subtitles يمكننى السماح لفيروس جرسومى عمره 3000 عام بأن يقتل كل البشر الموجودون بالكوكب
    This provides and guides the national and regional response to HIV/AIDS. UN وهذا يوفر الاستجابة الوطنية والإقليمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ويقودها.
    Such access will be facilitated if we manage to reduce stigmatization and discrimination against those most vulnerable to HIV. UN وعملية الحصول هذه ستصبح ميسّرة إذا تمكنا من الحد من الوصمة والتمييز ضد أولئك الأكثر عرضة لفيروس نقص المناعة البشرية.
    United Nations Mission for Ebola Emergency Response and the Office of the Special Envoy on Ebola UN بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ومكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا
    Secondly, the HIV response is insufficiently meeting the needs of women and girls and helping them to enjoy their human rights. UN ثانيا، لا تلبي الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية احتياجات المرأة والفتاة ولا تساعدهما على التمتع بحقوقهما الإنسانية بصورة كافية.
    This thing could go viral in hours. Open Subtitles قد يتحول هذا الشيء لفيروس خطير خلال ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more