"لقبوله" - Translation from Arabic to English

    • for acceptance
        
    • to accept
        
    • for having accepted
        
    • for accepting
        
    • acceptance of
        
    • accept it
        
    • for admission
        
    • to admit the alien
        
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the Secretary-General of the United Nations to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل، يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة، إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    A number of recommendations are in different stages of review for acceptance or otherwise. UN ويمر عدد من التوصيات حاليا بمراحل مختلفة من الاستعراض تمهيدا لقبوله أو عدم قبوله.
    A further 70 States parties were required to accept the amendment in order for the acceptance by two thirds of the States parties to be achieved, thereby bringing the amendment into force. UN ويتعين أن تقبل التعديل 70 دولة أخرى من الدول الأطراف تحقيقاً لقبوله من جانب ثلثي الدول الأطراف، فيدخل بذلك حيز النفاذ.
    There was no reason, moreover, to include a legal concept which the international community was not yet prepared to accept. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد سبب لشمول مفهوم قانوني ليس المجتمع الدولي على استعداد بعد لقبوله.
    I pay tribute to the Sudan for having accepted the outcome of the referendum and, moreover, for having been the first country to recognize that young nation. UN وأشيد بالسودان لقبوله نتيجة الاستفتاء وعلاوة على ذلك، لكونه أول بلد يعترف بتلك الدولة الفتية.
    I also commend Morocco for accepting to provide troops for the United Nations Guard Unit and to take on the chairmanship of the Peacebuilding Commission configuration on the Central African Republic. UN وإنني أيضا أثني على المغرب لقبوله توفير قوات لوحدة حرس الأمم المتحدة والاضطلاع برئاسة تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام.
    Morocco was grateful to Trinidad and Tobago for its acceptance of many recommendations, including those made by Morocco. UN وأعرب المغرب عن امتنانه لترينيداد وتوباغو لقبوله العديد من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمها المغرب.
    Most of the delegations have expressed their support for this proposal, or at least expressed their readiness to accept it. UN وأعربت معظم الوفود عن دعمها لهذا المقترح أو، على الأقل، عن استعدادها لقبوله.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the Secretary-General of the United Nations to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى الدول الأطراف لقبوله.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the SecretaryGeneral of the United Nations to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى الدول الأطراف لقبوله.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the Secretary-General of the United Nations to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل، يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة، إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the SecretaryGeneral to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the SecretaryGeneral to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the Secretary-General of the United Nations to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة المصوتة إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    There was no reason, moreover, to include a legal concept which the international community was not yet prepared to accept. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ليس هناك أي سبب يدعو إلى شمول مفهوم قانوني ليس المجتمع الدولي مستعدا لقبوله.
    However, it acknowledged that this was the result of a compromise that it was ready to accept as a first step in a continued journey. UN غير أنها أقرّت بأن ذلك يعدّ تنازلاً هي مستعدة لقبوله باعتبار هذا الاستعراض خطوة أولى في رحلة متواصلة.
    307. Algeria commended Somalia for having accepted all the recommendations it had received. UN 307- أثنت الجزائر على الصومال لقبوله جميع التوصيات التي تلقاها.
    Tuomioja said: " We thank the President of Costa Rica, Oscar Arias, for having accepted to supervise an international team of experts in producing a first draft. UN وقال تووميويا: " نشكر رئيس كوستاريكا، أوسكار أرياس، لقبوله الإشراف على فريق دولي من الخبراء في إعداد مسودة أولى.
    I would like to take this opportunity to put on record my appreciation to Mr. Eide for accepting this important assignment and preparing an excellent report, as well as for his efforts to contribute to an environment conducive to taking the political process forward. UN وأود هنا أن أغتنم هذه الفرصة لأسجل تقديري للسيد إيدي لقبوله الاضطلاع بهذا العمل الهام ولإعداده تقريرا رائعا، إضافة إلى ما بذله من جهود للمساهمة في تهيئة بيئة ملائمة للمضي قدما بالعملية السياسية.
    As there had not been agreement among regional coordinators on this point, he requested that the Chair's summary of the present Working Party session reflect this reservation as a condition to his acceptance of maintaining the original wording of the text. UN ونظراً لعدم وجود اتفاق بين المنسقين الإقليميين بشأن هذه النقطة، طلب إدراج هذا التحفظ في موجز الرئيس المتعلق بدورة الفرقة العاملة هذه كشرط لقبوله الإبقاء على صياغة النص الأصلية.
    In that case, as his delegation had previously stated, the United States would be prepared to accept it as a compromise solution. UN وفي هذه الحالة، ستكون الولايات المتحدة مستعدة لقبوله كحل وسط، كما سبق للوفد اﻷمريكي أن أعلن.
    Any schoolboy who applies for admission to the programme must satisfy the following criteria: UN ويُشترط في أي طالب من طلبة المدارس لقبوله في برنامج التدريب ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more