Application of the Democratic Republic of East Timor for admission to membership in the United Nations | UN | الطلب المقدم من جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية لقبولها في عضوية الأمم المتحدة |
The United States can understand the strong interest of observer countries that have applied for admission as full members of the Conference. | UN | ويمكن للولايات المتحدة أن تفهم الاهتمام الشديد للبلدان ذات صفة المراقب التي قدمت طلبات لقبولها أعضاء كاملي العضوية في المؤتمر. |
My Government is also extremely grateful to those organizations for accepting our request for election monitoring and assistance in the electoral process. | UN | وتعرب حكومتي أيضا عن امتنانها البالغ لتلك المنظمات لقبولها طلبنا قيامها برصد الانتخاب والمساعدة في العملية الانتخابية. |
Some States condition their acceptance on the existence of ties between the convict or his/her family and the receiving State. | UN | إذ تشترط بعض الدول لقبولها وجود روابط بين المدان أو عائلته والدولة المستقبلة. |
It commended the Government for having accepted most of the recommendations received, including on strengthening existing institutions to protect democracy. | UN | وأشادت بالحكومة لقبولها معظم التوصيات التي تلقتها، بما فيها تلك التي تدعوها إلى تعزيز المؤسسات القائمة لحماية الديمقراطية. |
The Republic of Hungary notes and stands ready to accept these changes. | UN | وجمهورية هنغاريا تأخذ علماً بهذه الاختلافات وتقف على أهبة الاستعداد لقبولها. |
We also appreciate the aspirations of the five candidates for membership in the CD that have waited long for their admission. | UN | ونحن نقدر أيضاً طموحات الدول الخمس التي قدمت طلبات للحصول على عضوية مؤتمر نزع السلاح التي انتظرت طويلاً لقبولها. |
Organizations applying for admission as observers. | UN | المنظمات التي تقدمت بطلبات لقبولها بصفة مراقب. |
List of new applicant organizations for admission as observers at the twelfth session of the Conference of the Parties | UN | قائمة بالمنظمات الجديدة التي تقدمت بطلبات لقبولها بصفة مراقب في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف |
Organizations applying for admission as observers | UN | المنظمات التي تقدمت بطلبات لقبولها بصفة مراقب |
The General Assembly is to be commended for accepting your candidature to become the third woman to assume the post of President of the Assembly. | UN | إن الجمعية العامة تستحق الثناء لقبولها ترشيحكم حتى تكوني ثالث امرأة تتولى منصب رئاسة الجمعية. |
Cuba commended Rwanda for accepting most of the recommendations. | UN | وأثنت كوبا على رواندا لقبولها معظم التوصيات. |
Cuba commended Sao Tome and Principe for accepting most of the recommendations made, including those made by Cuba. | UN | وأشادت كوبا بسان تومي وبرينسيبي لقبولها معظم التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
That would not help to maintain transparency in the Commission’s work, which was vital to its global acceptance. | UN | ولن يساعد هذا في الحفاظ على الشفافية في عمل اللجنة، وهي أمر حيوي لقبولها على الصعيد العالمي. |
The conference of plenipotentiaries might be empowered by the General Assembly to transmit the instruments directly to Governments for acceptance or ratification. | UN | وفي وسع الجمعية العامة أن تخول مؤتمر المفوضين صلاحية إحالة الوثائق مباشرة إلى الحكومات لقبولها أو المصادقة عليها. |
Israel's acceptance of the Partition Plan was an essential condition for its admission to the membership of the United Nations. | UN | وكان اعتراف إسرائيل والتزامها بقرار التقسيم شرطا أساسيا لقبولها عضوا في الأمم المتحدة هذه. |
Chad commended Uganda for having accepted most recommendations made during its review, including those made by Chad. | UN | وأثنت تشاد على أوغندا لقبولها معظم التوصيات التي قدمت لها أثناء الاستعراض، بما فيها التوصيات التي قدمتها تشاد. |
Cuba commended Paraguay for having accepted the recommendations, including, in particular, those made by Cuba. | UN | وأشادت كوبا بباراغواي لقبولها التوصيات بما فيها، وعلى الخصوص، التوصيات التي قدمتها كوبا. |
Recommendations were either formulated together with managers or submitted to managers at an early stage to see whether they were inclined to accept and implement them. | UN | وتصاغ التوصيات إما مع المديرين وإما تقدم إلى المديرين في مرحلة مبكرة لمعرفة ما إذا كانوا يميلون لقبولها وتنفيذها. |
It enjoys broad public support in China, and society is psychologically prepared to accept it. | UN | وهي تتمتع بتأييد جماهيري واسع في الصين وإن المجتمع مستعد من الناحية النفسية لقبولها. |
These organizations have been advised of their provisional admittance status on the understanding that the final authority for their admission as observers rests with the COP. | UN | وقد أُخطرت هذه المنظمات بحصولها على قبول مؤقت على أساس أن السلطة النهائية لقبولها بصفة مراقب هي لمؤتمر الأطراف. |
We also wish to congratulate Switzerland on its admission to the Organization, as well as East Timor on its imminent membership of the United Nations. | UN | ونتقدم بالتهنئة إلى سويسرا لقبولها في عضوية المنظمة وإلى تيمور الشرقية بانضمامها الوشيك إلى عضوية الأمم المتحدة. |