You should be a detective. We took some DNA samples first. | Open Subtitles | يجب أن تصبح محققا , لقد أخذنا حمضهم النووي أولا |
We took the RUF at its word and assumed that its professed commitment to peace was genuine. | UN | لقد أخذنا كلامها على محمل الجد، وافترضنا أن التزامها المعلن بالسلام كان حقيقيا. |
So anyway, We took credit for catching the Cedar River Strangler, but the truth is we don't know what happened to him. | Open Subtitles | إذا لقد أخذنا حقنا للإمساك بـخانق نهر الأرز لكن الحقيقة لم ندري ماذا حصل له؟ |
He's got no place to hide. We've taken that away from him. | Open Subtitles | ليس لديه أي مكـــان يختبأ فيه، لقد أخذنا ذلك بعيدا عنه |
We have taken into account the concerns expressed by Morocco during the talks so far. | UN | لقد أخذنا بعين الاعتبار الشواغل التي أعرب عنها المغرب أثناء المحادثات حتى الآن. |
Look, mom, We took a career test at school today. | Open Subtitles | أنظري يا أمي، لقد أخذنا إختبار المهنة اليوم |
We took your guns just now because things are about to get emotional. | Open Subtitles | لقد أخذنا الأسلحة الآن لأن الأمور ستصبح حساسة |
We took that helicopter tour of Tucson. I've never seen so many boats not near bodies of water. | Open Subtitles | لقد أخذنا تلك المروحية في جولة إلى توكسون. |
We took everything, master. What do we do now? | Open Subtitles | .لقد أخذنا كُل شيء، سيدي ماذا علينا فعله الآن؟ |
It's, like, We took the oath together, and she broke it. | Open Subtitles | كأنه , ك.. لقد أخذنا القسم سويةً وهي لم تلتزم به |
We took old, alien technology and made it better in every way. | Open Subtitles | لقد أخذنا كل تكنولوجيا الفضائيين القديمة وحعلناها أفضل. |
We took this subject to test the new virus when we rescued you from the plane. | Open Subtitles | لقد أخذنا هذه العينة لإختبار الفيروس الجديد عندماأنقذناكمن الطائرة. |
We took tire-tread impressions near the scene. | Open Subtitles | لقد أخذنا صورةً لآثار إطاراتٍفيمسرحالجريمة. |
We took up a collection amongst the teachers and such, | Open Subtitles | لقد أخذنا مجموعة من بين المعلمين وما شابه، |
We took a spoiled, pampered, selfish child and we made a man out of him. | Open Subtitles | لقد أخذنا شخصاً فاشلاً وطفلاً أنانياً مُدللاً ولقد عملنا منه رجلاً |
Yeah, well, We took that class together, don't you remember? | Open Subtitles | حسناً، حسناً، لقد أخذنا تدريباً على هذا معاً، هل تتذكر؟ |
We've taken a senior-citizen self-defense class. | Open Subtitles | لقد أخذنا دروس مواطنين عُليا للدّفاع عن النّفس |
We've taken the liberty of placing your fingerprints on various items. | Open Subtitles | لقد أخذنا بصمات أصابعك على أغراض متنوعة. |
We have taken notes and will make a report. | Open Subtitles | لقد أخذنا ملاحظات وسوف نقدم تقريرًا بذلك |
Isa... what are you... We got what we needed. We didn't need her anymore. | Open Subtitles | لقد أخذنا ما نحتاجه لا هناك حاجة لها الآن |
We pulled a set of fresh prints off the front door. | Open Subtitles | لقد أخذنا العديد من بصمات الأصابع من الباب الأمامي |
He took us all out to the Rivoli Ballroom one time. | Open Subtitles | (لقد أخذنا جميعاً إلى صالة رقص (ريفولي في إحدى المرّات |
We picked this area clean of weapons and food. | Open Subtitles | ليس لدينا خيار لقد أخذنا كل الطعام والأسلحة الموجود في هذه المنطقة |
Let them strip the vessel if they choose. We've had the best of her. | Open Subtitles | دعهم يقتحمون السفينة إذا أرادوا لقد أخذنا الأفضل منها |
It took us all this time to talk Dylan into playing truth or dare and then he started showing off. | Open Subtitles | لقد أخذنا وقتا حتى أقنعنا ديلان للعب لعبة التحدي أو الحقيقة. وبعد ذلك بدأ بالتباهي. |