"لقد أدركت" - Translation from Arabic to English

    • I realized
        
    • I realize
        
    • I just realized
        
    • realized I
        
    • 've realized
        
    • I realise
        
    • I realised
        
    • have realized
        
    • has understood
        
    • I figured
        
    • realize I
        
    • realized my
        
    • realized that
        
    • I've realised
        
    • I've come to realise
        
    I realized I don't want to be scared of that anymore. Open Subtitles لقد أدركت أني لا أريد أن أخشى هذا بعد الآن
    I realized that I didn't have a lot of time remaining. Open Subtitles لقد أدركت أنه لم يعد يتبقى لي الكثير من الوقت
    Kate! I realized I'd overlooked something in the search programs. Open Subtitles كيت، لقد أدركت بأنني أغفلت شيئا في برنامج البحث
    Agent Gibbs, I realize you have an investigation to perform. Open Subtitles عميل غيبز،، لقد أدركت بأن لديك تحقيقا تقوم به
    I just realized we weren't moving in that direction. Huh. Open Subtitles لقد أدركت أننا لم نكن نمضي في الاتجاه الصحيح
    I realized I was just hiding out in Clean Teens. Open Subtitles لقد أدركت أنني كنت أختبىء عبر نادي نظافة المراهقين
    I realized they thought I was in the room. Open Subtitles لقد أدركت أنهم يعتقدون أنني كنت في الغرفة.
    Oh, it's fantastic. I realized this morning i can set one of the dials to the millennial countdown. Open Subtitles إنها رائعة , لقد أدركت هذا الصباح أنني أستطيع أن أضبط أحد العقارب ليقوم بالعد العكسي
    I realized I'd never told you and your wife how much all of us on the National Committee appreciate Kaylie. Open Subtitles فقط زيارة طال انتظارها لقد أدركت بأني لم أخبرك وزوجتك كم نحن كلنا في اللجنة النهائية نقدر كيلي
    I realized living in the human world really isn't easy. Open Subtitles لقد أدركت بأن العيش في عالم البشر ليس سهلآ
    I realized I needed help, so I got it. Open Subtitles لقد أدركت أنني كنت بحاجة للمساعدة، فحصلت عليها.
    I realize those were a poor choice of words for a station. Open Subtitles لقد أدركت أنه إختيار سيء للألفاظ في مركز شرطة
    Thanks to you, I realize I don't have to hide from civilization. Open Subtitles بفضلك، لقد أدركت أنني لست مضطرًا للابتعاد عن الحضارة
    I'm sorry. I realize I'm not holding the talking stick, but I really just want to get my daughter and go, okay? Open Subtitles أعتذر, لقد أدركت للتو أنني لا أحمل عصى التحدث
    I just realized why so many writers become bloated, alcoholic suicides. Open Subtitles لقد أدركت لتوي لم الكثير من الكتاب يصبحون سكيّرين وانتحاريين
    No, no. I just realized something. Paul's on his way to Albuquerque. Open Subtitles لا لا، لقد أدركت للتو شيئًا بول في طريقة إلى ألباكيركي
    I've realized today that its a crime to love someone. Open Subtitles لقد أدركت اليوم أنها جريمة أن تحب شخصا ما.
    I realise how long I've been stultifying in the countryside. Open Subtitles لقد أدركت للتو أنني كنت عالقة في الريف لمدة طويلة.
    I realised the life inside of me was in danger. Open Subtitles لقد أدركت أن الطفل الذي بأحشائي كان في خطر، لذا هربت،
    The United Nations and aid organizations have realized that they must manage risk in order to continue to operate in the most complex emergencies. UN لقد أدركت الأمم المتحدة ومنظمات المعونة أنها يجب أن تدير المخاطر كي تواصل العمل في أكثر حالات الطوارئ تعقيداً.
    The United Nations has understood what is at stake; we are all confronting this renewed challenge with respect to religious, moral and cultural values. UN لقد أدركت الأمم المتحدة كل ذلك. فنحن اليوم معاً أمام تحدّ متجدّد.
    You see, because I figured that you either got lost on your way to CIC, or you stopped for a cup of coffee. Open Subtitles كما ترين , لقد أدركت أيضاً بأنك قد فقدتكِ طريقكِ إلى قمرة القيادة أو أنكِ قد توقفتى لأجل تناول كوب من القهوة
    I just realized my shirt's on inside out. Oh. Open Subtitles لقد أدركت للتو أنَنِي البس قميصي بالمقلوب لحظة ، لحظة ..
    I've realised that's not the reason I have to write this. Open Subtitles لقد أدركت أن هذا ليس سبباً يحتم علي كتابة ذلك
    I've come to realise she's actually a very odd person. Open Subtitles لقد أدركت بأنّ هذه الإنسانة غريبة الأطوار جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more