Because that was years ago. We're past all that, right? | Open Subtitles | لأن ذلك حدث منذ سنوات لقد تجاوزنا ذلك، صحيح؟ |
No, it's okay. We're past it. We're past it. | Open Subtitles | لا , لا بأس لقد تجاوزنا ذلك ,لقد تجاوزنا ذلك |
We've been over that. You know I can't do it. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا هذا وتعلم أنني لا أستطيع فعلها |
We passed a mall less than a half mile away. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا مجمعا تجاريا قبل أقل من نصف ميل |
We've passed every government inspection with flying colors, and we've never been cited with a violation. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا كل فحص حكومي بجدارة، ولم يسبق أبداً أن يشار إلينا بانتهاك |
You know what it is. We're way past that point. | Open Subtitles | أنت تعرف ما هو لقد تجاوزنا هذه المرحلة |
We've been through a lot together, you and I. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا الكثير من المشاكل سويًا، أنتَ وأنا. |
We're past the point of an epidural. Okay? | Open Subtitles | لقد تجاوزنا هذه مرحلة مخدر ايمبدرول ,حسنا ؟ |
Well, at least We're past the lighting round. | Open Subtitles | حسنًا ، على الأقل لقد تجاوزنا المرحلة المضيئة |
No, no, We're past that, okay? | Open Subtitles | كلّا ، كلّا ، لقد تجاوزنا ذلك ، حسناً ؟ |
- They may be watch... - We're past that. Give me the phone! | Open Subtitles | ربما هم يراقبوننا- لقد تجاوزنا ذلك,أعطني الهاتف- |
We're past that now. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا هذا الآن |
Chris, We've been over this a thousand times. | Open Subtitles | كريس .. لقد تجاوزنا ذلك آلاف المرات انه يدعى غريفين |
We've been over this. The matter's closed. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا الأمر أغلق الموضوع |
We passed a bunch of cars, and we kept going faster and faster! | Open Subtitles | لقد تجاوزنا مجموعة من السيّارات و واصلنا الطريق بسرعة أكبر و أكبر |
We've passed the final. We can do most of what is required. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا الاختبار الاخير اننا نستطيع ان نعمل اغلب ما يتم طلبه |
We're way past that point, dearie. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا تلك المرحلة يا عزيزي |
He's family, you know? I mean, We've been through a lot together. | Open Subtitles | انه عائلتي، كما تعلم، اعني لقد تجاوزنا الكثير معاً |
It's after midnight. What... | Open Subtitles | لقد تجاوزنا منتصف الليل، ماذا... |
We went over the $43 budget. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا ميزانية 43 دولار |
You're right, we're passed those silly labels. | Open Subtitles | أنتِ محقة، لقد تجاوزنا هذه التسميات السخيفة |
We're criminals. We've crossed the line. | Open Subtitles | نحن مجرمين ، لقد تجاوزنا حدنا |
we've gone over it again and again. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا ذلك مراراً وتكراراً |
we have been over this. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا هذا |
we have passed the midpoint between the adoption of the MDGs in 2000 and the target date for the implementation of those Goals in 2015. | UN | لقد تجاوزنا علامة منتصف الطريق بين اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000 والموعد المستهدف لتنفيذ تلك الأهداف في عام 2015. |