"لقد تركنا" - Translation from Arabic to English

    • We left
        
    • We let
        
    • We've left
        
    • We just left
        
    • He left us
        
    • we have left
        
    • he let us
        
    • We abandoned
        
    • We've been left behind
        
    We left Billy downstairs, went up the stairs for the safe. Open Subtitles لقد تركنا بيلي بالاسفل ذهبنا الطابق العلوي من اجل الخزنة
    We left a message on his cell phone, at the precinct. Open Subtitles لقد تركنا له رسالة قصيرة على هاتفه النقال لدى إدارته
    We left that stuff in there too long after the last cook. Open Subtitles لقد تركنا تلك الأمور هناك لفترةٍ طويلة بعد آخر طبخة لنا
    We, uh... We let things get a little out of hand before. Open Subtitles اه . لقد تركنا الامور بينا تخرج عن السيطرة
    We've left our trenches, but this is the final point. Open Subtitles لقد تركنا الخنادق للتو ولكن هذه هي النقطة النهائية
    We just left the world's largest bounty hunter knocked out on my front lawn. Open Subtitles لقد تركنا أضخم صائد مكافئات في العالم مقصيا على عشبي الأمامي
    Today We left a witness who can connect us to the money. Open Subtitles لقد تركنا اليوم شاهدا يمكنه ربطنا بالمال
    Well, We left the guy half a pack of licorice. Open Subtitles حسنا , لقد تركنا لشاب نصف حبة عرق السوس
    We left the hotel and then that guy, he forced us into a van and... it's all a bit of a blur. Open Subtitles لقد تركنا الفندق ثم جاء ذلك الرجل وأرغمنا على الدخول إلى سيارة و..
    We left all this behind. It can't be him. Open Subtitles لقد تركنا كلّ هذا خلفنا، لا يمكن أن يكون هو.
    We left out this one detail. The coins, it never hit the papers. Open Subtitles لقد تركنا هذه التفاصيل فقط، العملة، لم تُكتب على الورق أبداً
    She's on vacation in Thailand. We left a message on her cell. Open Subtitles انها فى عطلة بتايلاند لقد تركنا رسالة على هاتفها
    We left the key under the doormat. All you need is to walk in and take over. Open Subtitles لقد تركنا المفتاح بأسفل ممسحة الأرجل وكل ما عليكم فعله هو المشي والسيطرة
    We left Iraq because we had nothing left in Iraq. Open Subtitles لقد تركنا العراق لأنه لم يتبقى لنا شيئاً في العراق..
    We let too many people get close. We may have passed the point of no return without ever realizing it. Open Subtitles لقد تركنا الكثير من الناس يقتربون منا وربما حتي تخطينا نقطة اللاعودة دون أن نُدرك هذا
    We let this pull us apart, but that's not gonna happen again. Open Subtitles لقد تركنا هذا الامر يفرقنا لكن هذا لن يحدث مجددا
    We've left the crowd behind, and now we're trespassing. Open Subtitles لقد تركنا الحشد خلفنا والآن نحنُ نتعدى على الممتلكات
    We just left $5 million tied to the side of the road. Open Subtitles لقد تركنا 5 ملاين دولار مقيدة على الطريق
    You know that's the first time in all these years that you didn't say He left us or abandoned us? Open Subtitles أتعرفين هذه المرة الاولى طوال تلك السنوات والتي لم تقولي فيها لقد تركنا أو تخلى عنا ؟
    In other words, we have left the victims to fend for themselves. UN وبعبارة أخرى، لقد تركنا الضحايا لكي يدبروا شؤونهم بأنفسهم.
    It's just too bad. Spitter was so wept, he let us all get pleged. Open Subtitles أنه فقط سيئ جداً.بأن سبيتير بُكِى جداً، لقد تركنا كُلّنا نَحْصلُ على تعهد.
    We abandoned the property after that mission four years ago. Open Subtitles لقد تركنا المكان بعد تلك المهمة منذ 4 سنوات
    We've been left behind. Open Subtitles لقد تركنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more