We left Billy downstairs, went up the stairs for the safe. | Open Subtitles | لقد تركنا بيلي بالاسفل ذهبنا الطابق العلوي من اجل الخزنة |
We left a message on his cell phone, at the precinct. | Open Subtitles | لقد تركنا له رسالة قصيرة على هاتفه النقال لدى إدارته |
We left that stuff in there too long after the last cook. | Open Subtitles | لقد تركنا تلك الأمور هناك لفترةٍ طويلة بعد آخر طبخة لنا |
We, uh... We let things get a little out of hand before. | Open Subtitles | اه . لقد تركنا الامور بينا تخرج عن السيطرة |
We've left our trenches, but this is the final point. | Open Subtitles | لقد تركنا الخنادق للتو ولكن هذه هي النقطة النهائية |
We just left the world's largest bounty hunter knocked out on my front lawn. | Open Subtitles | لقد تركنا أضخم صائد مكافئات في العالم مقصيا على عشبي الأمامي |
Today We left a witness who can connect us to the money. | Open Subtitles | لقد تركنا اليوم شاهدا يمكنه ربطنا بالمال |
Well, We left the guy half a pack of licorice. | Open Subtitles | حسنا , لقد تركنا لشاب نصف حبة عرق السوس |
We left the hotel and then that guy, he forced us into a van and... it's all a bit of a blur. | Open Subtitles | لقد تركنا الفندق ثم جاء ذلك الرجل وأرغمنا على الدخول إلى سيارة و.. |
We left all this behind. It can't be him. | Open Subtitles | لقد تركنا كلّ هذا خلفنا، لا يمكن أن يكون هو. |
We left out this one detail. The coins, it never hit the papers. | Open Subtitles | لقد تركنا هذه التفاصيل فقط، العملة، لم تُكتب على الورق أبداً |
She's on vacation in Thailand. We left a message on her cell. | Open Subtitles | انها فى عطلة بتايلاند لقد تركنا رسالة على هاتفها |
We left the key under the doormat. All you need is to walk in and take over. | Open Subtitles | لقد تركنا المفتاح بأسفل ممسحة الأرجل وكل ما عليكم فعله هو المشي والسيطرة |
We left Iraq because we had nothing left in Iraq. | Open Subtitles | لقد تركنا العراق لأنه لم يتبقى لنا شيئاً في العراق.. |
We let too many people get close. We may have passed the point of no return without ever realizing it. | Open Subtitles | لقد تركنا الكثير من الناس يقتربون منا وربما حتي تخطينا نقطة اللاعودة دون أن نُدرك هذا |
We let this pull us apart, but that's not gonna happen again. | Open Subtitles | لقد تركنا هذا الامر يفرقنا لكن هذا لن يحدث مجددا |
We've left the crowd behind, and now we're trespassing. | Open Subtitles | لقد تركنا الحشد خلفنا والآن نحنُ نتعدى على الممتلكات |
We just left $5 million tied to the side of the road. | Open Subtitles | لقد تركنا 5 ملاين دولار مقيدة على الطريق |
You know that's the first time in all these years that you didn't say He left us or abandoned us? | Open Subtitles | أتعرفين هذه المرة الاولى طوال تلك السنوات والتي لم تقولي فيها لقد تركنا أو تخلى عنا ؟ |
In other words, we have left the victims to fend for themselves. | UN | وبعبارة أخرى، لقد تركنا الضحايا لكي يدبروا شؤونهم بأنفسهم. |
It's just too bad. Spitter was so wept, he let us all get pleged. | Open Subtitles | أنه فقط سيئ جداً.بأن سبيتير بُكِى جداً، لقد تركنا كُلّنا نَحْصلُ على تعهد. |
We abandoned the property after that mission four years ago. | Open Subtitles | لقد تركنا المكان بعد تلك المهمة منذ 4 سنوات |
We've been left behind. | Open Subtitles | لقد تركنا. |