We came here for different purposes, but we've established a certain bond, which I suspect is now unshakable. | Open Subtitles | لقد جئنا هنا لأغراض مختلفة، ولكن لقد أنشأنا السندات معين، التي أظن هو الآن لا يتزعزع. |
Actually, We came here to talk to you because we wanted to ask you about renting out your back office. | Open Subtitles | في الواقع , لقد جئنا هنا لنتحدث معك لأننا أردنا أن نطلب منك أن تؤجر لنا مكتبك الخلفي |
We came here all the time. We used to get chocolate shakes. | Open Subtitles | لقد جئنا هنا طوال الوقت لقد اعتدنا ان ناخذ كعكة الشيكولاتة |
we have come here today to contribute to shielding humanity from dangers and scourges of every kind. | UN | لقد جئنا هنا لنساهم معكم في تعزيز حماية اﻹنسان أيا كان من كافة المخاطر واﻵفات. |
we have come here to do business, achieve results and foreswear gamesmanship. | UN | لقد جئنا هنا لإنجاز أعمالٍ، وتحقيق نتائج، ونبذ أساليب التلاعب. |
Well, they didn't get here till the weekend. We got here on Friday. | Open Subtitles | هم لم يصلوا قبل نهاية الأسبوع لقد جئنا هنا يوم الجمعة |
But we've come here to race so none of that is important right now. | Open Subtitles | ولكن لقد جئنا هنا لسباق ذلك أن أيا من المهم في الوقت الحالي. |
You see, We came here a year ago to meet you and your people, to make an alliance against the Goa'uld. | Open Subtitles | . لقد جئنا هنا من عام مضى لكى نقابلك أنت و شعبك.. . لكى نصنع معكم حلف ضد الجواؤلد |
We came here bunking college, why are you troubling here also? | Open Subtitles | لقد جئنا هنا بعيدآ عن الجامعة، لماذا تُزعجنا هنا أيضآ؟ |
We came here today to adopt the second version of your draft report, and that did not happen because of one objection. | UN | لقد جئنا هنا اليوم لنعتمد الصيغة الثانية لمشروع تقريركم، ولم يتم ذلك بسبب اعتراض واحد. |
We came here to answer the call of billions of women who have lived, and of billions of women who will live. | UN | لقد جئنا هنا استجابة لنداء البلايين من النساء اللائي عشن وملايين النساء اللائي سيعشن. |
We came here to answer the call of billions of women who have lived, and of billions of women who will live. | UN | لقد جئنا هنا استجابة لنداء البلايين من النساء اللائي عشن وملايين النساء اللائي سيعشن. |
We came here to golf, and now you gonna give me this blessing? | Open Subtitles | لقد جئنا هنا للغولف، والآن أنت ذاهب لاعطائي هذه النعمة؟ |
We came here of our own accord, Ms. Alvarez, and while I'm happy to let Doug help you in your investigation, | Open Subtitles | لقد جئنا هنا تطوعا وانا سعيدة بان اجعل داج يساعدك في تحقيقاتك |
What, We came here so you can do business? | Open Subtitles | ماذا، لقد جئنا هنا حتى تتمكن من القيام بأعمال تجارية ؟ |
We came here with a team of five, just like you. | Open Subtitles | لقد جئنا هنا مع فريق من خمسة، مثلك. |
We came here to negotiate in good faith. | Open Subtitles | لقد جئنا هنا للتفاوض بحسن نية. |
we have come here, once again, to commemorate the International Day for the Abolition of Slavery. | UN | لقد جئنا هنا للاحتفال، مرة أخرى، باليوم الدولي للقضاء على الرق. |
- My Lord, we have come here to tell you that a great part of the North have risen in sudden rebellion against His Majesty. | Open Subtitles | ايها اللورد , لقد جئنا هنا لنقول لك أن جزءا كبيرا من الشمال قام بالتمرد المفاجئ ضد صاحب الجلالة |
we have come here to renew publicly our faith in the Organization and to urge all Members to pledge to deepen and strengthen multilateralism as a foundation for inter-State relations. | UN | لقد جئنا هنا من أجل أن نحدد علانية إيماننا بالمنظمة ولكي نحث جميع اﻷعضاء على التعهد بتعميق وتعزيز تعددية اﻷطراف بوصفها أساس العلاقات فيما بين الدول. |
We got here by accident. We fell through a crack in time. | Open Subtitles | لقد جئنا هنا بمحض الصدفة سقطنا في شق في الزمن |
Thank you. Now Mr. Glover, we've come here to help you. | Open Subtitles | (شكراً ، سيد (جلوفر لقد جئنا هنا لمساعدتك |