"لقد عانت" - Translation from Arabic to English

    • has suffered
        
    • She suffered
        
    • She's been through
        
    • have suffered
        
    • She had
        
    • She's had
        
    • has experienced
        
    • had suffered
        
    • She went
        
    • It suffered
        
    • She struggled
        
    • She's suffered
        
    • suffered a
        
    • been through a
        
    • has already suffered
        
    The Horn of Africa has suffered because of policies emanating from that kind of mindset for too long. UN لقد عانت منطقة القرن الأفريقي لفترة طويلة للغاية بسبب السياسات المنبثقة من هذا النوع من التفكير.
    Pakistan has suffered greatly at the hands of extremist elements. UN لقد عانت باكستان كثيرا من ما فعلته العناصر المتطرفة.
    She suffered a loss. Grief's got a way of shifting a person's beliefs. Open Subtitles لقد عانت خسارةً، وللحزن قدرة على قلب نصاب حياة المرء.
    She's been through enough already. I can't keep putting her through anymore. Open Subtitles لقد عانت بما يكفي بالفعل ولا أستطيع تعرّيضها لذلك مرة أخرى
    People of all races and religions in the Middle East have suffered for the past six decades. UN لقد عانت شعوب الشرق الأوسط بكل أعراقها ودياناتها في العقود الستة الأخيرة.
    Poor girl, She had such a rough go of things here. Open Subtitles فتاه مسكينه لقد عانت من الكثير من الاشياء الصعبه هنا
    Africa has suffered for far too long from a myriad of difficult problems and should be given a new start. UN لقد عانت أفريقيا من العديد من المشاكل فترة طويلة جدا ولا بد من منحها الفرصة للبدء من جديد.
    Togo has suffered the negative effects of a long political and economic crisis. UN لقد عانت توغو الآثار السلبية لأزمة سياسية واقتصادية طويلة.
    Eritrea has suffered immeasurably from Ethiopia's occupation of its sovereign territory for almost six years. UN لقد عانت إريتريا معاناة لا حد لها من احتلال إثيوبيا لأراض تخضع لسيادة إريتريا يناهز ستة أعوام.
    She suffered severe trauma from the car accident as well as the torture. Open Subtitles لقد عانت من صدمة بالغة نتيجة حادث السيارة بالاضافة للتعذيب
    She suffered a serious postoperative complication, but we're doing everything that we can for her. Open Subtitles لقد عانت مضاعفات عملية خطيرة لكننا نفعل كل ما بوسعنا لها
    She suffered severe cranial damage and the one eye we do have is badly compromised. Open Subtitles لقد عانت من ضرر دماغي خاد والعين الوحيدة التي لدينا متعرضة للإفساد
    She's been through some tough times, but she's a good kid. Open Subtitles . لقد عانت من أوقات صعبة . لكنها فتاة طيبة
    We don't talk about painful things. She's been through a lot. I don't want her to get sick again. Open Subtitles ‫نحن لا نتحدث عن الأمور المؤلمة ‫لقد عانت الكثير ولا أريدها أن تمرض ثانية
    She's been through so much, between Fernando and me separating and leaving her home and changing schools. Open Subtitles لقد عانت الكثير ما بين إنقطاع علاقتي بفرناندو و بي وترك منزلها وتغيير مدرستها
    The people of all races and religions in the Middle East have suffered for too long. UN لقد عانت الشعوب من جميع الأعراق والديانات في الشرق الأوسط لفترة أطول مما ينبغي.
    These countries have suffered far too long and endured far too much in their efforts to wipe out drug abuse and illicit drug-trafficking. UN لقد عانت هذه البلدان طويلا وتحملت كثيرا في جهودها من أجل القضاء على إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Well, She had a few bad days but I'm happy to report she's doing better. Open Subtitles لقد عانت من أيام سيئة لكنني سعيد لاخبركم أنها تتحسن
    She's had some problems since her father and I divorced. Open Subtitles لقد عانت من بعض المشاكل نتيجة طلاقي من والدها
    Burkina Faso has experienced at first hand the horror of occupation and thus knows the price paid in a struggle for liberation. UN لقد عانت بوركينا فاسو نفسها من فظائع الاحتلال، وهي لذلك تدرك ثمن النضال من أجل التحرير.
    She had suffered a nervous breakdown after her husband committed suicide. Open Subtitles لقد عانت من أنهيار عصبي بعد أن أنتحر زوجها
    The epidural didn't work; She went through hell. Open Subtitles .الخروج من الرحم لم يكن سهلاً .لقد عانت الأمرين
    It suffered for a reason. I sold men into slavery. Open Subtitles لقد عانت لسببِ وجيه لقد قمت ببيع أشخاص ليكونوا عبيد.
    She struggled because you were there. Open Subtitles لقد عانت بسبب وجودك هناك
    She's suffered a terrible loss, and it might be good for her to stay here for a while. Open Subtitles لقد عانت خسارة فادحة و قد يكون من الجيد بالنسبة لها أن تظل هنا لفترة من الوقت
    One year ago, this city suffered a reprehensible terrorist attack that left an indelible stain on the conscience of mankind. UN لقد عانت هذه المدينة قبل عام من هجوم إرهابي يستحق الشجب ترك أثرا لا يمحى على ضمير البشرية.
    Mr. Sullivan, your family has already suffered an immense amount of grief. Open Subtitles لقد عانت أسرتك كم هائل من الحزن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more