The Horn of Africa has suffered because of policies emanating from that kind of mindset for too long. | UN | لقد عانت منطقة القرن الأفريقي لفترة طويلة للغاية بسبب السياسات المنبثقة من هذا النوع من التفكير. |
Pakistan has suffered greatly at the hands of extremist elements. | UN | لقد عانت باكستان كثيرا من ما فعلته العناصر المتطرفة. |
She suffered a loss. Grief's got a way of shifting a person's beliefs. | Open Subtitles | لقد عانت خسارةً، وللحزن قدرة على قلب نصاب حياة المرء. |
She's been through enough already. I can't keep putting her through anymore. | Open Subtitles | لقد عانت بما يكفي بالفعل ولا أستطيع تعرّيضها لذلك مرة أخرى |
People of all races and religions in the Middle East have suffered for the past six decades. | UN | لقد عانت شعوب الشرق الأوسط بكل أعراقها ودياناتها في العقود الستة الأخيرة. |
Poor girl, She had such a rough go of things here. | Open Subtitles | فتاه مسكينه لقد عانت من الكثير من الاشياء الصعبه هنا |
Africa has suffered for far too long from a myriad of difficult problems and should be given a new start. | UN | لقد عانت أفريقيا من العديد من المشاكل فترة طويلة جدا ولا بد من منحها الفرصة للبدء من جديد. |
Togo has suffered the negative effects of a long political and economic crisis. | UN | لقد عانت توغو الآثار السلبية لأزمة سياسية واقتصادية طويلة. |
Eritrea has suffered immeasurably from Ethiopia's occupation of its sovereign territory for almost six years. | UN | لقد عانت إريتريا معاناة لا حد لها من احتلال إثيوبيا لأراض تخضع لسيادة إريتريا يناهز ستة أعوام. |
She suffered severe trauma from the car accident as well as the torture. | Open Subtitles | لقد عانت من صدمة بالغة نتيجة حادث السيارة بالاضافة للتعذيب |
She suffered a serious postoperative complication, but we're doing everything that we can for her. | Open Subtitles | لقد عانت مضاعفات عملية خطيرة لكننا نفعل كل ما بوسعنا لها |
She suffered severe cranial damage and the one eye we do have is badly compromised. | Open Subtitles | لقد عانت من ضرر دماغي خاد والعين الوحيدة التي لدينا متعرضة للإفساد |
She's been through some tough times, but she's a good kid. | Open Subtitles | . لقد عانت من أوقات صعبة . لكنها فتاة طيبة |
We don't talk about painful things. She's been through a lot. I don't want her to get sick again. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن الأمور المؤلمة لقد عانت الكثير ولا أريدها أن تمرض ثانية |
She's been through so much, between Fernando and me separating and leaving her home and changing schools. | Open Subtitles | لقد عانت الكثير ما بين إنقطاع علاقتي بفرناندو و بي وترك منزلها وتغيير مدرستها |
The people of all races and religions in the Middle East have suffered for too long. | UN | لقد عانت الشعوب من جميع الأعراق والديانات في الشرق الأوسط لفترة أطول مما ينبغي. |
These countries have suffered far too long and endured far too much in their efforts to wipe out drug abuse and illicit drug-trafficking. | UN | لقد عانت هذه البلدان طويلا وتحملت كثيرا في جهودها من أجل القضاء على إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
Well, She had a few bad days but I'm happy to report she's doing better. | Open Subtitles | لقد عانت من أيام سيئة لكنني سعيد لاخبركم أنها تتحسن |
She's had some problems since her father and I divorced. | Open Subtitles | لقد عانت من بعض المشاكل نتيجة طلاقي من والدها |
Burkina Faso has experienced at first hand the horror of occupation and thus knows the price paid in a struggle for liberation. | UN | لقد عانت بوركينا فاسو نفسها من فظائع الاحتلال، وهي لذلك تدرك ثمن النضال من أجل التحرير. |
She had suffered a nervous breakdown after her husband committed suicide. | Open Subtitles | لقد عانت من أنهيار عصبي بعد أن أنتحر زوجها |
The epidural didn't work; She went through hell. | Open Subtitles | .الخروج من الرحم لم يكن سهلاً .لقد عانت الأمرين |
It suffered for a reason. I sold men into slavery. | Open Subtitles | لقد عانت لسببِ وجيه لقد قمت ببيع أشخاص ليكونوا عبيد. |
She struggled because you were there. | Open Subtitles | لقد عانت بسبب وجودك هناك |
She's suffered a terrible loss, and it might be good for her to stay here for a while. | Open Subtitles | لقد عانت خسارة فادحة و قد يكون من الجيد بالنسبة لها أن تظل هنا لفترة من الوقت |
One year ago, this city suffered a reprehensible terrorist attack that left an indelible stain on the conscience of mankind. | UN | لقد عانت هذه المدينة قبل عام من هجوم إرهابي يستحق الشجب ترك أثرا لا يمحى على ضمير البشرية. |
Mr. Sullivan, your family has already suffered an immense amount of grief. | Open Subtitles | لقد عانت أسرتك كم هائل من الحزن |