"لقد عرفوا" - Translation from Arabic to English

    • They knew
        
    • They know
        
    • They found out
        
    • They just
        
    The shipment is gone. They knew. Someone in your organization talked. Open Subtitles واختفت الشحنة، لقد عرفوا ثمة مَن تكلم في المؤسسة لديك
    They knew this thing was in here, - and they came prepared. Open Subtitles لقد عرفوا أن هذا الشيء كان موجوداً هنا و جائوا مستعدين
    They knew it would be possible to immunize after the fact. Open Subtitles لقد عرفوا أنه من الممكن البحث عن العامل المسبب للمرض
    They knew where they were sending the little gollywog. Open Subtitles لقد عرفوا أين يرسلون دميتهم السوداء الصغيرة هذه
    Little did They know their lives were about to be changed forever, by a wicked queen. Open Subtitles لقد عرفوا أن حياتهم ستتغير للأبد من قبل الملكة الساحرة
    They found out where I lived. They trashed my place. I'm fucking screwed. Open Subtitles أنا لا أمازحك يا رجل , لقد عرفوا مكاني و الآن دورك , يا رجل
    They knew we'd get here... eventually. Open Subtitles ‏لقد عرفوا أننا سنصل إلى هنا في النهاية. ‏
    Even as a child, They knew I was different. Open Subtitles حتى عندما كنتُ طفلة لقد عرفوا أنّي كنتُ مختلفة
    They knew that the moment it saw light would be the time when... my family needed direction Open Subtitles لقد عرفوا أنه باللحظة التي يرى بها الضوء هذا يعني عائلتي بحاجة إلى إرشاد
    They knew we were getting close. Why else would they all leave in the middle of the night? Open Subtitles لقد عرفوا أننا إقتربنا وإلا لماذا غادروا جميعهم في منتصف الليل؟
    If they were here, They knew we were coming. Open Subtitles اذا كانوا هنا, لقد عرفوا باننا قادمين من اجلهم.
    They knew magic was gonna go down, and that we'd be in danger. Open Subtitles لقد عرفوا أننا السحر سيختفي و أننا سنكون بخطر
    The sisters had Death's list. They knew who I was trying to kill. Open Subtitles لدى الشقيقات لائحة بالموتى لقد عرفوا من كنت أحاول أن أقتل
    They knew that every family has its secrets, and as my son and husband could have told them, you need to think carefully before digging them up. Open Subtitles لقد عرفوا أن لكل عائلة أسرارها و كما كان يمكن أن يخبرهما زوجي و ابني يجب أن تفكر جيداً قبل أن تحاول اكتشافهم
    They knew we were coming before we ever arrived. Open Subtitles لقد عرفوا أننا قادمين حتى قبل أن نصل
    They knew the risks. We'll chop our way to the Pole if we have to. Open Subtitles لقد عرفوا أخطار الرحله سوف نقوم بقطع طريقنا حفراً للقطب الشمالى لو أضطررنا لذلك
    They knew that human rights and peace were indivisible and that in order to safeguard these rights it was essential to have universal principles of lasting validity. UN لقد عرفوا أن حقوق اﻹنسان والسلم لا يقبلان التجزئــــة، وأنه من أجل حماية هذه الحقوق كان من الضروري إيجاد مبادئ عالمية تظل صالحة على الدوام.
    They knew that my father had opposed the strike, and now it was they who opposed him. Open Subtitles "لقد عرفوا أن والدي كان يُعارض الإضراب" "والآن أصبحوا ضده"
    They knew your weakness. Open Subtitles لقد عرفوا نقطة ضعفكِ , كنت خائفة من ذلك
    It doesn't matter. They know we're here. Open Subtitles لا يعد الآمر يهمني, لقد عرفوا بوجودنا هنا
    THEY FOUND IT. They found out. They found out ABOUT THE LOFT. Open Subtitles لقد عرفوا لقد عرفوا بشأن الشقة
    See, they've known about aliens for years. They just kept us in the dark. Open Subtitles لقد عرفوا بشأن الكائنات الفضائية منذ سنوات ، لكنهم أبقونا في الظلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more