We read your emails. Anything you want to talk about? | Open Subtitles | لقد قرأنا رسائلك الالكترونية أيّ شيء تريد التحدث بشأنه؟ |
We read stuff like this in elementary school. | Open Subtitles | لقد قرأنا اشياء كهذه فى المدرسة الابتدائية |
We read most of your book but, you see, the rest of it was coloured on or shredded. | Open Subtitles | لقد قرأنا معظم الكتاب لكن البقي ملون أو ممزق |
we have read the report of the Secretary-General on the situation in Somalia. | UN | لقد قرأنا تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال. |
we have read and re-read the text we have before us today. | UN | لقد قرأنا النص المعروض علينا وأعدنا قراءته مرات عديدة. |
We've read your son's record, and we're not convinced that our school is the right place for a student with his particular history. | Open Subtitles | لقد قرأنا سجل ابنكِ، ولسنا واثقين من أن مدرستنا، هي المكان الأنسب لطالب ذو تاريخ استثنائي مثل أبنكِ |
We read The Last Unicorn together when she was little. | Open Subtitles | لقد قرأنا سويّاً "آحادي القرن الأخير" عندما كانت صغيرة. |
Yeah, We read the disclaimers on those escort websites, too. | Open Subtitles | نعم,لقد قرأنا ورقة الشروط القانونية على مواقع الدعارة تلك أيضا |
We read your proposal adding a networking component to this website. | Open Subtitles | لقد قرأنا عرضك, اضافة جانب اجتماعي إلى الموقع بالله عليكِ, هذة فكرة عبقرية |
We read the ledger and it just don't stop. | Open Subtitles | لقد قرأنا مافى الملف ولم ننتهى من بعد |
We read the code you recovered. We sent the team to Athens. | Open Subtitles | لقد قرأنا الكود الذى أستعدتيه وارسلنا فريق الى أثينا |
It's okay, Corporal, We read the police report. | Open Subtitles | لا بأس أيها العريف لقد قرأنا تقرير الشرطة |
Congratulations! We read about it on the plane. Just creamy! | Open Subtitles | تهانيي عزيزتي ، لقد قرأنا الخبر و نحن في الطائرة ذلك رائع |
You don't need to tell us. We read about your apartment in the paper. | Open Subtitles | ليس عليكِ أن تخبرّينا لقد قرأنا عن شُقتكِ بالصحف. |
As we have read in the comprehensive report prepared by the Secretary-General, there has been real progress in many areas and there is much to celebrate. | UN | لقد قرأنا في التقرير الشامل، الذي أعده الأمين العام، أنه تم إحراز تقدم حقيقي في العديد من المجالات وهناك الكثير مما يحتفل به. |
we have read the report of the Tribunal and listened carefully to President Cassese's lucid presentation. | UN | لقد قرأنا تقرير المحكمة واستمعنا باهتمام بالغ إلى البيان الواضح الذي ألقاه رئيسها كاسيسي. |
we have read the Secretary-General's report, which calls for new paradigms of cooperation. | UN | لقد قرأنا تقرير اﻷمين العام الذي يطالب بنماذج جديدة للتعاون. |
we have read reports today of a further horrifying massacre in Bosnia and Herzegovina. | UN | لقد قرأنا اليوم تقارير عن حدوث المزيد من المذابح المروعة في البوسنة والهرسك. |
/we have read your /superb French cookbook, | Open Subtitles | لقد قرأنا الكتاب الفخم ــ الطبخ الفرنسي ــ |
We've read your statement, Mrs. Gumport, and we appreciate your concern. | Open Subtitles | لقد قرأنا تصريحك سيّدة جامبورت ونحن نقدّر إهتمامك |
Well, We've read the reports and, for us, the auction of a Malt Mill is more important than landing on the moon. | Open Subtitles | حسناً، لقد قرأنا التقارير وبالنسبة لنا نحن نعتبر حضور المزاد أهم من الهبوط على القمر |