First, it was in 1999 that We decided to bestow a biennial character to this draft resolution. | UN | أولا، لقد قررنا في عام 1999 أن يتم النظر في مشروع القرار مرة كل سنتين. |
We decided to build an all-purpose room for both of us. | Open Subtitles | لقد قررنا أن نبني غرفة متعددة الإستخدامات لنا نحن الإثنان |
Well, We decided it would be better if we let you sleep in a little, didn't we ? | Open Subtitles | حسناً ، لقد قررنا أنه سيكون من الأفضل إذا تركناك تنام قليلاً ، أليس كذلك ؟ |
We've decided on that since it's not likely you'd die soon. | Open Subtitles | لقد قررنا ذلك بما أنك لن تموت قريبا على الأرجح |
So instead, We've decided to give it a Viking burial. | Open Subtitles | وبدلا من ذلك , لقد قررنا لاعطائها الدفن الفايكينغ. |
we have decided to ask for a subsdidy of 75 million dollars | Open Subtitles | لقد قررنا ان نطلب منكم إعانة مالية قدرها 75 مليون دولار |
We decided we wanted to do something special this year for Christmas. | Open Subtitles | لقد قررنا أنا نريد فعل شئ مميز هذه السنة لعيد الميلاد |
We decided this morning to have an evening to ourselves. Remember? | Open Subtitles | لقد قررنا هذا الصباح ان الليلة ستكون لنا , اتتذكر؟ |
Well, We decided to give you everything you wanted for your bachelor party... without you even realizing it. | Open Subtitles | حسناً, لقد قررنا أعطائك كل ما أردته في حفل وداع عزوبيتك وبدون أن تُدرك ذلك حتى |
We decided long ago to lead by example and to practise what we preach, and we invite Israel to follow suit. | UN | لقد قررنا منذ زمن بعيد أن نكون قدوة، وأن نمارس ما ندعو إليه وندعو إسرائيل إلى أن تحذو نفس الحذو. |
We decided to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | لقد قررنا أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
We decided to reaffirm our faith in fundamental human rights and in the equal rights of men and women and of nations large and small. | UN | لقد قررنا أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية. |
We've decided we don't want to be your lab rats anymore, Doc. | Open Subtitles | لقد قررنا بأننا لا نريد مختبرك بعد الآن يا دكتور |
Well, uh, upon careful consideration, We've decided this whole Flaming Sword plan is a crap idea. | Open Subtitles | بعد دراسة متأنية لقد قررنا هذه بخطة السيف المشتعلة انها فكرة حمقاء |
We've decided that when we're both ready we'll tell her together. | Open Subtitles | لقد قررنا أنه عندما نكون مستعدين نحن سوف نقول لها معا |
We're supposed to do business tomorrow, We've decided. | Open Subtitles | من المفترض أن نقوم ببعض التجارة غدا، لقد قررنا |
- We've decided not to let A girl come between us. | Open Subtitles | لقد قررنا أن لا نسمح لفتاة أن تفسد صداقتنا |
we have decided not to publicly reveal how the fire started. | Open Subtitles | لقد قررنا ولكن ليس في العلن إكتشاف كيف بدأ الحريق |
we have decided that justice, truth and reparations must not have to wait. | UN | لقد قررنا بأنه يجب ألا تضطر الحقيقة والعدالة والتعويضات إلى الانتظار. |
we have decided to work together, coordinating our policies to enhance the economic underpinnings of our countries and the monitoring of our financial systems. | UN | لقد قررنا أن نعمل معاً، وأن ننسق سياساتنا لتحسين الأسس الاقتصادية التي تقوم عليها بلداننا ورصد نظمنا المالية. |
How did you...? We just decided to go for it. | Open Subtitles | لقد قررنا لتونا القيام بذلك نعرف أننا إستعجلنا قليلا |
So, it's decided, then? | Open Subtitles | اذا , لقد قررنا ؟ |
Kids, your mother and I have decided we're gonna help you two get out in the dating world. | Open Subtitles | يا أطفالي، لقد قررنا أنا وأمكم أن نساعدكم في الدخول إلى عالم المواعيد الغرامية |