"لقد كسرت" - Translation from Arabic to English

    • You broke
        
    • I broke
        
    • She broke
        
    • I've broken
        
    • You've broken
        
    • I have broken
        
    • was broken
        
    • You cracked
        
    • You have broken
        
    • Broke a
        
    You brought this stupid thing here. You broke the scepter. Open Subtitles لقد جلبت هذا الشيئ الغريب هنا لقد كسرت الصولجان
    You broke rule number one: Do not steal from me. Open Subtitles لقد كسرت الـقاعدة رقم واحد وهو لا تـسرق مني.
    I broke a relation so that a bond becomes stronger. Open Subtitles لقد كسرت علاقة ما حتى تنشأ علاقة اخرى اقوى
    I broke my little brother's favorite toy and I... Open Subtitles لقد كسرت لعبة أخي الصغير المفضلة و أنا..
    She broke her wrist on the steering'column. A minor concussion. Open Subtitles لقد كسرت رسغها على عجلة القيادة ارتجاج بسيط في الدماغ
    I've broken more bones in my body than I can count. Open Subtitles لقد كسرت المزيد من العظام في جسدي من يمكنني الاعتماد.
    You've broken enough rules for one day, Troy. Open Subtitles لقد كسرت ما يكفى من القواعد اليوم يا تروى
    You broke a political deal three days before the election Open Subtitles لقد كسرت بوعدك السياسي قبل 3 ايام من الانتخابات
    The last time you asked me to come with you, You broke my heart. Open Subtitles في أخر مرة طلبت مني فيها أن اذهب معك لقد كسرت قلبي
    Right, but You broke a ton of high-school receiving records. Open Subtitles حسناً، لقد كسرت الرقم قياسي في المدرسة الثانوية تلقي السجلات
    Two days missing, You broke protocol. Three, you're a flight risk. Open Subtitles لقد غبت ليومين , لقد كسرت التواصل, يوم اخر وكنت ستعتبر هارب.
    He came with you, You broke the window pane. Open Subtitles لقد جئت معك ، لقد كسرت لوح النافذة
    You broke his fucking femur. He can't work out. Open Subtitles لقد كسرت فخذه لا يستطيع القيام بالتمارين
    I broke my leg! In the trunk there's a towrope. Open Subtitles لقد كسرت قدمى فى حقيبة السيارة يوجد حبل للسحب
    I broke a lotta things today, it's the least I can do. Open Subtitles لقد كسرت العديد من الأشياء اليوم، هذا أقل شيء أقوم به..
    Well, I broke a couple of commandments, but, I mean, you got to do what you got to do to get out of a Turkish prison. Open Subtitles حسناً , لقد كسرت بعض من الوصايا ولكن , أقصد , عليك أن تفعلِ ما هو الواجب عليكِ بأن أخرج من السجن التركي
    Sorry. I broke my ankle in a car accident last night. Open Subtitles عفوا لقد كسرت كاحلي في حادث سيارة الليلة الماضية
    She got up late. She broke her neck to get here. Open Subtitles لقد أستيقظت متأخرة لقد كسرت رقبتها لكي تصل إلى هنا
    She broke her hip. I have to go down to d.C. Of course. Open Subtitles ،قالوا أنّها ستكون بخير لقد كسرت عظمة وِركها
    I've broken a few rules in my life, but I've never been to jail... Open Subtitles لقد كسرت بعض القواعد في حياتي, ولكني لم أذهب أبداً للسجن
    You've broken a window and entered a private residence. Open Subtitles لقد كسرت النافذه و دخلت الى سكن خاص
    I have broken no laws, I've caused no one injury or harm, and in no way have my actions impinged on anyone's rights. Open Subtitles لقد كسرت أية قوانين، لقد تسبب أي إصابة واحدة أو ضرر، وفي أي حال من الأحوال أفعالي تصطدم على حقوق أحد.
    Once upon a time, there lived a beautiful queen, who's heart was broken in two. Open Subtitles "كان يا مكان، عاشت هنالك ملكة جميلة" "لقد كسرت فؤادها إلى نصفين".
    You cracked every record. Open Subtitles لقد كسرت كل الأرقام احترس بالدراجة
    The game ends here. You have broken rule number 2. Open Subtitles اللعبة تنتهى هنا لقد كسرت القاعدة الثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more