"لقد مررت" - Translation from Arabic to English

    • I've been through
        
    • I've had
        
    • I went through
        
    • I passed
        
    • You've been through
        
    • I went by
        
    • You've had
        
    • I just came by
        
    • I have
        
    • You had
        
    • I stopped by
        
    • It's been
        
    • I've gone
        
    • I had a
        
    • I've been to
        
    I've been through the Troubles twice, seen how it devastates this town. Open Subtitles لقد مررت بهذه الاضطرابات مرتين ورأيت كيف يمكنها تدمير هذه المدينة
    I know how it goes. I've been through this before. Open Subtitles أعرف كيف تجري الأمور، لقد مررت بهذا من قبل.
    I'm trying to get home. I've had a long day. Open Subtitles .أريد أن أعود الى منزلي .لقد مررت بيوم طويل
    I went through this big life change, and it felt really... Open Subtitles لقد مررت بتغيير كبير في الحياة و شعرت انه حقا
    I passed the soldiers within six miles on my way here. Open Subtitles لقد مررت بالجنود وهم على بعد 6 أميال من هنا
    You've been through hell the past few days with Savannah, Bridget. Open Subtitles لقد مررت بالجحيم في الايام الماضيه بسبب ماحصل لسفانا وبريدجيت
    I've been through a stack of résumés, and you guys all look the same. Open Subtitles لقد مررت بكومة من السير الذاتية .وكلكم يا رفاق تبدون شبها ببعض
    Look, man, I've been through some pretty horrible things myself, so I get it. Open Subtitles انظر، يا رجل، لقد مررت بشيء قريب باشياء ارعبت نفسي، اذا انا اتفهم
    Like I said, I've been through it. Open Subtitles كما قلت من قبل، لقد مررت بذلك لقد وصلت للقعر
    I must say, I've had a perfectly dreadful time getting tickets for that new musical, what's it called? Open Subtitles يجب أن أقول, لقد مررت بوقت صعب في الحصول على تذاكر للحفلة الموسيقية الجديدة ماذا تُسمى؟
    I've had relationships that haven't worked out, but that will change. Open Subtitles لقد مررت بعلاقات لم تنجح ولكنى أعتقد أن هذا تغير
    I've had a few tough fights, but that's not who I am. Open Subtitles لقد مررت ببضعة نزالاتٍ صعبة، لكن ليس هذا ما أنا عليه.
    I went through a period of low impulse control. Open Subtitles لقد مررت عبر فتره من قلة التحكم بالنفس
    I just want to say that, you know, I went through a really rough time a little while back, and I... Open Subtitles أريد أن أقول كما تعلمين، لقد مررت بأمور عصيبة
    I passed four Thai restaurants and two bars on my way here. Open Subtitles لقد مررت بأربع مطاعم للطعام التايلاندىو حانتان فى طريقى الى هنا
    You've been through something no one is equipped to deal with. Open Subtitles لقد مررت بأمر لا يملك أحد القدرة على التعامل معه.
    I went by your house. Open Subtitles لقد مررت بمنزلك بدا وكأنّه مؤتمر للقوّات
    You've had a rough go of it, Threadwell, that's more than clear. Open Subtitles لقد مررت بوقت عصيب يا ثريدويل هذا جليًا للغاية
    Well, yeah, I just came by to check on you, so I should probably be going. Open Subtitles حسنٌ، لقد مررت لأطمئن عليكِ وحسب، لذا يجب أن أذهب الآن.
    I have a lot to endure in order to come here. Open Subtitles حسناً ، في الواقع لقد مررت بالكثير لأصل إلى هنا
    As You had your difficult days, you will have your bright days, God willing, yet to come. Open Subtitles لقد مررت بأوقات عصيبة, و الآن ستتحسن الأمور.
    Oh, hi, yeah. No, I just... I stopped by his house and we talked. Open Subtitles ..نعم، لا أنا كنت لقد مررت على منزله وتحدثنا قليلاً
    It's been very hard at work, and I thought I was gonna get fired, and so I was just trying to write a true piece, and dig deep. Open Subtitles لقد مررت بوقت عصيب في العمل، ولقد إعتقدت أنني سأُطرد لهذا كنت فقط أحاول
    You guys don't get it. I've gone through hell. I'm not gonna throw that all away now. Open Subtitles أنت لا تفهم , لقد مررت بالجحيم ولن ألقي بكل شيء الآن
    I had a mild heart attack, my darling, not a lobotomy. Open Subtitles لقد مررت بأزمة قلبية خفيفه عزيزتى وليست عملية فى المخ
    I've been to dozens of officer-involved shootings. Open Subtitles . لقد مررت بحالات كثيرة من إطلاق النيران على ضباط الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more