The first possibility was not considered practical since it would require individual Member States to act as legal guarantors of a loan granted to the Organization. | UN | وارتئي أن الاحتمال الأول غير عملي، إذ يتطلب قيام الدول الأعضاء منفردة بالعمل كجهات ضامنة قانونية لقرض ممنوح للمنظمة. |
Consequently, any financing arrangements involving an interest-bearing loan from the United States would be unacceptable. | UN | وبالتالي فإن أية ترتيبات مالية لقرض بفائدة من الولايات المتحدة هي ترتيبات غير مقبولة. |
The member will have to reimburse the loan before being eligible for the second cycle. | UN | ويتعين على الفرد أن يسدد هذا القرض قبل أن يصبح مؤهلاً لقرض في الدورة الثانية. |
Local authorities may also grant a loan or furnish a guarantee for a loan to householders with a higher income. | UN | كما أن للسلطات المحلية أن تقدم قرضا أو تقدم الضمان لقرض تحصل عليه الأسر ذات الدخل الأعلى. |
The only attempted explanation is an ambiguous reference to Hyder's guarantee of a loan to an employee. | UN | وتتمثل محاولة التوضيح الوحيدة في إشارة غامضة إلى ضمان الشركة لقرض حصل عليه أحد موظفيها. |
- A loan of up to 300 million lire at half the current interest rate, repayable over a five-year period. | UN | ـ فائدة مخفضة إلى النصف لقرض يبلغ ٣٠٠ مليون لخمس سنوات كحد أقصى. |
I only took the bar because I needed a loan to open up my shop and my father wouldn't give me the money unless I did. | Open Subtitles | زاولت المهنة فقط بسبب حاجتي لقرض لافتتاح متجري و لأن والدي لم يكن ليمنحني المال ما لم أفعل |
Anyway, I needed a little bridge loan to cover some of the gambling losses we've been talking about. | Open Subtitles | بأي حال، احتجت لقرض صغير لتغطية بعض خسارتي من المقامرة التي أخبرتكِ عنها |
I regret to inform you that we have denied your request for a loan at this time. | Open Subtitles | آسف لأخبرك أننا رفضنا طلبك لقرض في الوقت الحالي |
It's done, sometimes a repayment of debt, sometimes as collateral for a loan, winnings in a poker game, it's done. | Open Subtitles | انه أمر منتهي, أحياناً.. كتسديد دين, أحياناً كتأمين.. لقرض, الأرباح في لعبة البوكر, انه امرٌ منتهي. |
So, maybe he applied for a loan in her name to make his product? | Open Subtitles | اذن, ربما تقدم بطلب لقرض باسمها من اجل منتجه؟ |
Yeah. In order to do that, you needed a bank loan. Are you aware of that? | Open Subtitles | ولكي يتم هذا، فأنت تحتاجين لقرض من البنك هل تدرين هذا؟ |
The provision of the loan by the World Bank to overcome the consequences of the Chernobyl disaster is a new stage in cooperation and a transition from nonrepayable assistance to lending projects. | UN | ويشكل توفير البنك الدولي لقرض من أجل إزالة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل مرحلة جديدة من التعاون، بالتحول من المساعدة المجانية إلى المشاريع الائتمانية. |
Decline in value of a claimant's security for a loan 123 - 124 32 | UN | 3- الهبوط في قيمة ضمان لقرض قدمه صاحب مطالبة 123-124 38 |
Decline in value of a claimant's security for a loan | UN | 3- الهبوط في قيمة ضمان لقرض قدمه صاحب مطالبة |
A dialogue has also begun on the preparation of a second financial and enterprise sector adjustment loan aimed at eliminating constraints to private sector investment and growth. | UN | وبدأ أيضا حوار بشأن التحضير لقرض ثان لتكييف قطاع المالية والشركات يرمي إلى إزالة القيود التي تواجه استثمار القطاع الخاص ونموه. |
In that event, the arrangements should, prima facie, be analysed in a manner comparable to a standard commercial loan agreement. | UN | 88- وفي تلك الحالة ينبغي أن تحلل لأول وهلة الترتيبات بطريقة مماثلة لتحليل اتفاق نمطي لقرض تجاري. |
The Bank of Valletta had a 3-tiered scheme at 4 (1/2) per cent for a maximum loan of LM 10,000, at 3 (1/2) per cent for a maximum loan of Lm5,000. However both schemes were removed in 2000. | UN | ولدى مصرف فاليتا مشروع لقرض بحد أقصى قدره 000 10 ليرة مالطية بفائدة قدرها 4.5 في المائة وقرض بحد أقصى قدره 000 5 ليرة مالطية بفائدة قدرها 3.5 في المائة، إلا أنه جرى إلغاء المشروعين عام 2000. |
This claim comprises three separate alleged losses relating to tax liability, restart costs, and a loan guarantee. | UN | وتشمل هذه المطالبة ثلاث خسائر مزعومة كل واحدة منها منفصلة عن الأخريين، وهي تتصل بالتزام ضريبي، وبتكاليف استئناف النشاط، وبضمان لقرض مصرفي. |
The provision of a loan by the World Bank towards efforts to overcome the consequences of the Chernobyl disaster opens a new phase of cooperation, based on a transition from grant assistance to credit projects. | UN | ويشكل تقديم البنك الدولي لقرض من أجل تمويل الأنشطة الرامية إلى التغلب على نتائج كارثة تشيرنوبيل بداية مرحلة جديدة من التعاون تستند إلى الانتقال من منح المساعدة إلى المشاريع الائتمانية. |