"لقضيته" - Translation from Arabic to English

    • his case
        
    • to his
        
    • his cause
        
    • its case
        
    • their cause
        
    • of the case
        
    • of his
        
    • his or her case
        
    He has therefore asked the Committee to suspend consideration of his case pending the decision on his new application for asylum. UN ولذلك طلب مقدم البلاغ إلى اللجنة أن تعلق دراستها لقضيته في انتظار صدور قرار بشأن طلبه الجديد للحصول على اللجوء.
    Furthermore, in his appeal the author underlined that during the administrative examination of his case, a final expulsion order against him had been pending. UN كما أن صاحب البلاغ أكد، في استئنافه، أن أمرا نهائيا بطرده كان معلقا أثناء الفحص اﻹداري لقضيته.
    As a result, Tashbaev was unable to take part in any court hearings relating to his case. UN ونجم عن ذلك عدم تمكن تاشباييف من المشاركة في أي جلسات محاكمة لقضيته.
    The author further states that he is not convinced that the case now before the Supreme Court is exactly identical to his. UN ويقول صاحب البلاغ كذلك إنه ليس مقتنعا بأن القضية المعروضة اﻵن على المحكمة العليا مماثلة تماما لقضيته.
    The Wolf enlists any deprived soul ready to throw a rock for his cause. Open Subtitles الذئب تنتقي أي الروح حرم جاهزة لرمي الصخور لقضيته.
    In particular, for over a year, the Office of the Prosecutor has sought access to certain key military documents for its case in the trial against Momčilo Perišić. UN فعلى وجه الخصوص، سعى مكتب المدعي العام، على مدى أكثر من عام، إلى الوصول إلى بعض الوثائق العسكرية الهامة لقضيته في محاكمة موم آيلو بيريتش.
    Our people express their profound gratitude for the solidarity and the support for their cause, which have been reaffirmed on this Day from all corners of the world. UN ويعرب شعبنا عن امتنانه الكبير لهذا التضامن والدعم لقضيته في هذا اليوم من كل ركن من أركان المعمورة.
    The Tribunal is anxious to give priority to his case when there is an available trial chamber section. UN والمحكمة حريصة على إعطاء الأولوية لقضيته متى توافر فرع دائرة ابتدائية.
    The ICTR is anxious to give priority to his case when there is an available Trial Chamber section. UN وتود المحكمة بشدة إعطاء الأولوية لقضيته حينما يُتاح قسم من الدوائر الابتدائية.
    He would therefore be subjected to inhuman and degrading treatment, given prison conditions in Brazil and the specifics of his case. UN ويدّعي أنه سيتعرض لمعاملة لا إنسانية ومهينة بالنظر إلى الأوضاع السائدة في السجون البرازيلية وإلى الطبيعة الخاصة لقضيته.
    He would therefore be subjected to inhuman and degrading treatment, given prison conditions in Brazil and the specifics of his case. UN ويدّعي أنه سيتعرض لمعاملة لا إنسانية ومهينة بالنظر إلى الأوضاع السائدة في السجون البرازيلية وإلى الطبيعة الخاصة لقضيته.
    Šešelj had previously indicated that he needed two years to prepare for his case, unless he was provided with funds for his defence. UN وكان شيشيلي قد أشار سابقاً إلى أنه يحتاج إلى عامين للتحضير لقضيته ما لم تُوفر له الأموال للدفاع عنه.
    It noted that 13 years after conviction, the author was still waiting for his appeal to be considered by the Supreme Court, due to apparent negligence resulting in the loss of his case record. UN وأشارت إلى أن صاحب البلاغ لا يزال، بعد 13 سنة من إدانته، ينتظر أن تنظر المحكمة العليا في الطعن الذي تقدم به، بسبب إهمال واضح أدى إلى ضياع الملف العدلي لقضيته.
    The author submits that Australia's call for the proscription, at the international level, of discrimination on the grounds of sexual preference is pertinent to his case. UN ويسلم صاحب البلاغ بأن طلب استراليا حظر التمييز بسبب الميول الجنسية حظرا دوليا يعتبر هاما بالنسبة لقضيته.
    After he requested a deferral, his case was finally heard on 27 September 2006. UN وبعد أن طلب تأجيلا، عُقدت أخيرا جلسة لقضيته في 27 أيلول/سبتمبر 2006.
    The State party should ensure that Mr. Saidov is guaranteed the rights to liberty of person and fair trial, including the right to have his case publicly heard. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل للسيد سايدوف الحق في الحرية الشخصية والمحاكمة العادلة بما في ذلك الحق في الاستماع علناً لقضيته.
    After he requested a deferral, his case was finally heard on 27 September 2006. UN وبعد أن طلب تأجيلا، عُقدت أخيرا جلسة لقضيته في 27 أيلول/سبتمبر 2006.
    It is also disturbing that Mr. Papadopoulos has been exploiting the humanitarian crisis caused by the situation in Lebanon in order to promote his cause. UN وما يبعث على القلق أيضا هو استغلال السيد بابادوبولوس للأزمة الإنسانية الناجمة عن الحالة التي شهدها لبنان بغية الترويج لقضيته.
    Where there is no evidence or it cannot be reasonably procured, each party must prove its allegations in support of its case. UN وفي حالة عدم وجود أدلة أو إذا تعذر توفيرها في حدود معقولة، يجب على كل طرف من الأطراف أن يثبت ادعاءاته دعماً لقضيته.
    Since its establishment in 1975, the Committee has made commendable efforts to promote the full realization of the inalienable rights of the Palestinian people and to mobilize international support for their cause. UN ومنذ إنشاء اللجنة في عام 1975، بذلت اللجنة جهودا جديرة بالإشادة لتشجيع الاستيفاء الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف ولحشد الدعم الدولي لقضيته.
    The author submits, therefore, that the preliminary hearing of his criminal case by the Kiev Regional Court went far beyond the procedural issues and amounted in fact to a consideration of the case in full. UN ويدفع صاحب البلاغ، بناءً على ذلك، بأن الجلسة الأولية لقضيته الجنائية التي عقدتها محكمة كييف الإقليمية تجاوزت بكثير النظر في المسائل الإجرائية ونظرت في الواقع في قضيته بأكملها.
    " Article 19. Everyone shall have the right to a public hearing of his or her case by an independent and impartial court within a reasonable time, in equal conditions, meeting all the demands of justice, for restoring his or her violated rights, as well as determining the grounds for the charge brought against him or her. UN " المادة 19- لكل فرد الحق في عقد جلسة علنية لقضيته أمام محكمة مستقلة ومحايدة في خلال فترة زمنية معقولة، وفي ظروف متكافئة تلبي كافة متطلبات العدالة، من أجل استعادة حقوقه المنتهكة، فضلاً عن تحديد أسباب الاتهام المنسوب إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more