"لقول هذا" - Translation from Arabic to English

    • to say this
        
    • say that
        
    • for saying this
        
    • say it
        
    • saying that
        
    • saying it
        
    • to put this
        
    • of saying this
        
    I'm sorry. There's no easy way to say this, but... Open Subtitles أنا آسف, ليس هنالك ..طريقة سهلة لقول هذا, ولكن
    And believe me, I wish I didn't have to say this. Open Subtitles و صدّقيني , أتمنّى لو لم أكن مضطراً لقول هذا
    I may not... have the chance to say this again. Open Subtitles ربما لايمكنني الحصول على فرصه لقول هذا مره اخرى
    Nothing. It just feels good to say that again, especially to him. Open Subtitles لا شيئ، فقط لديّ شعور جيد لقول هذا ثانيةً، خاصة له
    And I'm sorry to say that may mean missing out on some family time. Open Subtitles و أنا آسف لقول هذا و لكن ربما علينا أن نفوت بعض من الوقت العائلي
    I feel so ashamed for saying this, but being a mother, it's not enough for me. Open Subtitles أشعر بالخجل لقول هذا لكن كوني أم لا يكفيني
    I feel like I never got to say it to her. Open Subtitles اشعر انه لم تُتاح لى الفرصة ابدا لقول هذا لها
    Or... maybe there's a less icky way of saying that. Open Subtitles أوربما.. أو ربما هناك طريقة أقل إحتراماً لقول هذا.
    And I really shouldn't have to say this, but please don't put anything in your mouth that isn't food. Open Subtitles ولا يجب أن أكون مضطرة لقول هذا لكن أرجوك لا تضع أي شيء في فمك غير الطعام
    There's no good way to say this so I'll put it plain. Open Subtitles ليس هناك طريقة جيّدة لقول هذا لذا سأكون صريحاً.
    Never been a more perfect time to say this: Open Subtitles لم يكن الوقت مناسباً أكثر من الآن لقول هذا:
    I'm sorry- - I'm sorry to say this, Talita, but you're eliminated. Open Subtitles أنا آسفة لقول هذا يا تاليتا لكن تم إقصاؤك
    Now, I know there's a delicate way to say this. Open Subtitles الآن، أعرف أن هناك طريقة لطيفة لقول هذا.
    And there's no easy way to say this, but your son may have been involved. Open Subtitles ،ولا يوجد طريقة سهلة لقول هذا ولكن ربما يكون ابنك متورطاً ابنى؟
    There's no easy way to say this, but I don't want you to contact me again. Open Subtitles ، لايوجد طريقة سهلة لقول هذا لكن، لاأريدكِ أن تتصلي بي ثانيّةً
    I bet yöu've been waiting a long time to say that. Open Subtitles أراهن أنك أنتظرتي وقتاً طويلاً لقول هذا.
    You don't have a right to say that because you're kicked out everyday. Open Subtitles ليس لديك حق لقول هذا لإنه يتم طردك كل يوم.
    But it is still surprising that I am disappointed to say that at 20. Open Subtitles لكن مازال هذا يفاجئني . أنني محبطة لقول هذا بعمر العشرين
    Sorry for saying this but, Choi Yoon Pal, I trust you. Open Subtitles انا اسف لقول هذا ولكن، تشوي يون بال، انا اثق بك
    You're gonna think I'm stupid for saying this, but the whole thing, it felt like a message. Open Subtitles ستعتقد أنني غبي لقول هذا ..لكن الأمر برمته شعرت أنه مثل رسالة
    But it's self-serving to say it. I wanna stay low-key. Open Subtitles انا انانى لقول هذا ، انا اريد اقامه محدوده
    The thing is, we have to find more and more new ways of saying that. Open Subtitles الأمر هو أنه يجب علينا إيجاد طرق أكثر لقول هذا
    I mean, she'd kill me for saying it, but she doesn't find it easy connecting with people. Open Subtitles سوف تقتلني لقول هذا لكنها لا تعثر علي تواصل يسير مع الناس
    So, I guess the best way to put this would be... you suck at relationships. Open Subtitles اذا , أعتقد أفضل طريقه لقول هذا هو أنك سيئه في العلاقات
    Look, there's no elegant way of saying this, so I'm just going to say it. Jeremy's up a gum tree. Open Subtitles انظرى, ليست هناك طريقة رائعة لقول هذا, لذا ,سأقول مباشرة ان جيرمى يمر بأزمة طاحنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more