"لكانوا" - Translation from Arabic to English

    • would have
        
    • 'd have
        
    • 'd be
        
    • they would
        
    • would've been
        
    • they'd
        
    • would be
        
    If somebody staged this, they would have accounted for that. Open Subtitles إذا كان شخصاً ما منظم هذا لكانوا اعتمدوا ذلك
    Or they would have sent out a searchable PDF. Open Subtitles وإلا لكانوا أطلقوا نسخة رقمية يمكن البحث فيها
    If they discovered missing warheads they would have found us in hours. Open Subtitles لو كانوا إكتشفوا فقدان الرؤوس الحربية لكانوا وجدونا فى ساعة واحدة
    If the police had him, they'd have called it off. Open Subtitles لو كان عند الشرطة لكانوا أزالوه من لوحة المفقودين
    Pieces of shit. If they were in town, they'd be condemned. Open Subtitles قطعة هراء , لو كان هذا في المدينة لكانوا صادروه
    If anyone was coming to save us, they would've been here by now. Open Subtitles ان كان هناك احد سيأتي لنجدتنا لكانوا قد وصلوا الآن
    they would be ushers at the ice capades if it weren't for this man. Open Subtitles لكانوا بوابين لقاعة التزلج هذه لو لم يدربهم هذا الرجل
    If there's{\ anything wrong}a problem, they would have found out. Open Subtitles إن كان هنالك أية مشكلة لكانوا على علم بها
    If it wasn't for Team Avatar, they would have gotten away. Open Subtitles إن لم يكن فريق الافاتار متواجداً . لكانوا هربوا بعيداً
    The representatives of Mozambique, Uganda and Bangladesh stated that had they been present at the time of the vote, they would have voted in favour of the resolution. UN وذكر ممثلو موزامبيق وأوغندا وبنغلاديش أنهم لو كانوا حاضرين أثناء التصويت، لكانوا صوتوا لصالح القرار.
    Some of them are suspected members or supporters of banned Islamist groups but have never participated in violent acts, otherwise they would have been brought before military or exceptional courts and would have been charged and tried. UN والبعض منهم يُشتبه في أنهم من أعضاء جماعات إسلامية محظورة أو من مؤيديها، ولكنهم لم يشاركوا قط في أعمال عنف، وإلا لكانوا قد عُرضوا على محكمة عسكرية او استثنائية ووُجهت لهم تُهم وحوكموا.
    To the extent that the value of these assets would not have been sufficient to cover all of the derivative creditors’ claims, they would have had to bear some losses. Would that have been an unacceptable outcome? News-Commentary ولو لم تكن قيمة هذه الأصول كافية لتغطية كافة مطالبات الدائنين من المشتقات المالية، لكانوا قد اضطروا إلى تحمل بعض الخسائر. هل كان التوصل إلى مثل هذه النتيجة ليعَد غير مقبول؟ كلا، على الإطلاق.
    If this was 10 years ago, they would have already killed me. Open Subtitles لو كان هذا منذ 10 سنوات مضت لكانوا قتلوني بالفعل
    And the hard truth is if they knew where we were, they would have bloody been here by now. Open Subtitles والحقيقة المُرّة أنّهم إذا كانوا يعرفون مكاننا لكانوا هنا بحلول الآن
    If they had anything, they'd have come with a warrant. Open Subtitles لو كان لديهم شيئاً لكانوا قد أتوا بمذكرة
    'Cause if he had friends, they'd have broken down the door by now. Open Subtitles لأنّه لو كان له أصدقاء لكانوا حطموا الباب في هذه الأثناء
    If our lineup were ingredients, we'd be flour, salt, and sugar, all white. Open Subtitles لو كانوا مكونات طعام، لكانوا أشبه بالطحين والملح والسكر. كلهم بيض البشرة.
    Well, if the folks you're looking for were still around, they'd be in custody. Open Subtitles حسناً، لو كان القوم الذين تبحث عنهم ما زالوا هنا لكانوا في الحجز.
    It was pure luck that you bumped into me Otherwise you would've been killed Open Subtitles الحظ هو من وضعك بطريقي وإلا لكانوا قتلوك
    If they had, then they would be here entrusting it to you, Mother. Open Subtitles إذا تحصلوا عليه لكانوا هنا ليضعوه بين يديكِ يا أمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more