"لكفالة الامتثال" - Translation from Arabic to English

    • to ensure compliance with
        
    • for ensuring compliance with
        
    • to secure compliance with
        
    • that ensure compliance with
        
    • ensuring compliance with the
        
    • of ensuring compliance
        
    • to ensure adherence to
        
    • to ensuring compliance with
        
    • to guarantee compliance with
        
    It was recommended that UNEP put in place control mechanisms to ensure compliance with the rules governing these expenditures. UN وأوصي بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإرساء آليات رقابية لكفالة الامتثال للقواعد التي تحكم هذه النفقات.
    Please elaborate on the measures taken to ensure compliance with this sub-paragraph. UN الرجاء تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة لكفالة الامتثال لهذه الفقرة الفرعية.
    Mozambique was strengthening its licence conditions to ensure compliance with national laws. UN وتعمل موزامبيق على تعزيز شروط الترخيص التي تأخذ بها لكفالة الامتثال للقوانين الوطنية.
    The UNCT considered that the Government had made limited efforts to ensure compliance with the legal safeguards to prevent torture and ill-treatment. UN ورأى الفريق القطري أن الحكومة لم تبذل سوى جهود محدودة لكفالة الامتثال للضمانات القانونية الرامية إلى منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    New request for proposal for custodian seeks additional tools from the custodian to ensure compliance with the guidelines. UN ويسعى طلب تقديم العروض الجديد الخاص بالأمين إلى توفير أدوات جديدة لكفالة الامتثال للمبادئ التوجيهية.
    Through the review of all electoral procedures to ensure compliance with the Electoral Law and the streamlining of logistical procedures UN من خلال استعراض جميع الإجراءات الانتخابية لكفالة الامتثال لقانون الانتخابات وتبسيط الإجراءات اللوجستية
    32. All necessary equipment was supplied by the host party to ensure compliance with health, safety and security requirements. UN 32 - اضطلع الطرف المضيف بالتزويد بجيمع المعدات اللازمة، وذلك لكفالة الامتثال للشروط الصحية وشروط السلامة والأمن.
    32. All necessary equipment was supplied by the host party to ensure compliance with health, safety and security requirements. UN 32 - اضطلع الطرف المضيف بالتزويد بجيمع المعدات اللازمة، وذلك لكفالة الامتثال للشروط الصحية وشروط السلامة والأمن.
    The Mission accepted the recommendation of OIOS and advised that it continued to pursue the matter with the host Government to ensure compliance with the Status of Forces Agreement. UN وقبلت البعثة بتوصية المكتب وأخطرت بأنها تواصل متابعة المسألة مع الحكومة المضيفة لكفالة الامتثال لاتفاق مركز القوات.
    In those States where impunity is prevalent, special mechanisms should be urgently established to ensure compliance with judicial orders, sentences and resolutions. UN وفي الدول التي يسودها الإفلات من العقاب، ينبغي إنشاء آليات خاصة على وجه الاستعجال لكفالة الامتثال للأوامر والأحكام والقرارات القضائية.
    In addition, all vacant posts up for advertisement are now routinely screened to ensure compliance with the plan. UN وإضافة إلى ذلك، تجري الآن بصورة روتينية عملية فرز لجميع الوظائف الشاغرة المعدة للإعلان عنها لكفالة الامتثال للخطة.
    An aviation quality inspection and aviation assessments are carried out on a regular basis to ensure compliance with established standards. UN تجري عمليات تفتيش نوعية الطيران وتقييمات الطيران بشكل منتظم لكفالة الامتثال للمعايير المحددة.
    The Department of Labour has taken aggressive steps to ensure compliance with labour standards, regardless of immigration status. UN واتخذت وزارة الزراعة خطوات حازمة لكفالة الامتثال لمعايير العمل، بغض النظر عن وضع العامل كمهاجر.
    According to the 1995 amendments, States are required to provide detailed information to IMO concerning administrative measures taken by them to ensure compliance with the Convention. UN ومطلوب من الدول وفقا لتعديلات عام 1995، أن تقدم إلى المنظمة البحرية الدولية معلومات مفصلة عما تتخذه من تدابير إدارية لكفالة الامتثال للاتفاقية.
    Furthermore, reminders are frequently sent to the UNFPA representatives to ensure compliance with these procedures. UN وعلاوة على ذلك، أرسﱢلت بصفة متكررة رسائل تذكير إلى ممثلي الصندوق لكفالة الامتثال لهذه اﻹجراءات.
    Staff representatives are taking the appropriate steps to ensure compliance with the mandate of the General Assembly, as interpreted. UN ويتخذ ممثلو الموظفين الخطوات المناسبة لكفالة الامتثال لقرار الجمعية العامة، كما جرى تفسيرها.
    Pre-existing activities must also be brought under the regime of prior authorization to ensure compliance with the duty of prevention. UN بل يتعين أيضا إدراج اﻷنشطة الموجودة من قبل في إطار نظام اﻹذن المسبق لكفالة الامتثال بواجب المنع.
    Building permits and inspection of construction to ensure compliance with the local code is administered by local planning committees. UN وتدير لجان التخطيط المحلي تراخيص البناء وتفقد البناء لكفالة الامتثال للقانون المحلي.
    The loading platform is necessary to ensure compliance with pertinent safety rules and regulations. UN ورصيف التحميل ضروري لكفالة الامتثال لقواعد ولوائح السلامة ذات الصلة.
    Verification of industry is a crucial mechanism, but not the only one, for ensuring compliance with non-proliferation. UN إن التحقق من الجوانب الصناعية آلية بالغة الأهمية، غير أنها ليست الآلية الوحيدة لكفالة الامتثال لعدم الانتشار.
    The amendment to article 19 is necessary to secure compliance with the Tribunal's interlocutory orders. UN والتعديل الذي أدخل على المادة 19 ضروري لكفالة الامتثال للأوامر العارضة الصادرة عن المحكمة.
    The Republic of Hungary has already taken a range of legislative and executive measures that ensure compliance with UNSCR 1540. UN 2 - وقد اتخذت جمهورية هنغاريا بالفعل طائفة من التدابير التشريعية والتنفيذية لكفالة الامتثال لقرار مجلس الأمن 1540.
    The Council of Members may make provision for the application of the international quality guarantee label ensuring compliance with the international standards of the International Olive Council. UN يجوز لمجلس الأعضاء أن يصدر حكماً بتطبيق علامة ضمان الجودة الدولي، لكفالة الامتثال للمعايير الدولية للمجلس الدولي للزيتون.
    The United Nations system must rethink the strategy of imposing sanctions and must devise other means of ensuring compliance within the international community. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تعيد النظر في استراتيجية فرض الجزاءات، وأن تبتكر سبلا أخرى لكفالة الامتثال ضمن إطار المجتمع الدولي.
    Cases involving minorities were closely scrutinized to ensure adherence to international standards. UN وتم فحص القضايا المتعلقة بالأقليات بدقة لكفالة الامتثال للمعايير الدولية.
    Planning and monitoring are critical to ensuring compliance with slot dates. UN والاضطلاع بأعمال التخطيط والرصد أمر بالغ الأهمية لكفالة الامتثال للمواعيد المقرّرة.
    It reiterates also that it is firmly committed to following whatever recommendations European institutions might make to guarantee compliance with such laws. UN كما تؤكد أنها عاقدة العزم على الأخذ بتوصيات معينة أصدرتها المؤسسات الأوروبية لكفالة الامتثال لهذه القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more