"لكفالة السلام" - Translation from Arabic to English

    • to ensure peace
        
    • to guarantee peace
        
    • in ensuring peace
        
    • to ensure the peace
        
    Collective and cooperative efforts must be taken quickly at all levels to ensure peace and security in that part of Africa. UN ويتعين بذل جهود مشتركة وتعاونية بسرعة على جميع المستويات لكفالة السلام والأمن في ذلك الجزء من أفريقيا.
    But neither laws nor institutions are enough to ensure peace in the world. UN غير أن القوانين والمؤسسات لا تكفي لكفالة السلام في العالم.
    To develop sufficient capacities to ensure peace, security and stability in the region, as a prerequisite for economic development; UN :: استحداث قدرات كافية لكفالة السلام والأمن والاستقرار بالمنطقة، وهو شرط مسبق لتنميتها الاقتصادية؛
    The principle of universal jurisdiction, like the Vienna Convention, is, however, an instrument designed to guarantee peace and order in the world. UN لكن الولاية القضائية العالمية هي، مثل اتفاقية فيينا، أداة وضعت لكفالة السلام والنظام في العالم.
    The true deterrent -- the way to guarantee peace -- does not necessarily mean having the greatest destructive capability; rather, it means no one having it. UN إن الرادع الحقيقي - السبيل لكفالة السلام - لا يعني بالضرورة امتلاك أعظم قدرة تدميرية، بل يعني، بالأحرى، ألا يمتلك أي أحد هذه القدرة.
    To raise awareness that trade can be an effective tool in ensuring peace and encouraging stability; UN 1 - التوعية بأن التجارة يمكن أن تكون أداة فعالة لكفالة السلام وتشجيع الاستقرار؛
    It has formally requested the Secretary-General to intervene to ensure the peace and security of the Libyan people. UN وطالبت الأمين العام رسمياً بالتدخل لكفالة السلام والأمن للشعب الليبي.
    Women who have been affected by psychological and mental abuse from men, which is prevalent in most communities, are unable to take positive steps to ensure peace for the advancement of women or recognize their leading role in the peace movement. UN كما أن النساء اللواتي يتضررن من الإيذاء النفسي والعقلي من الرجال، وهو أمر متفشٍ في معظم المجتمعات، لا يَكُنَّ قادرات على اتخاذ خطوات إيجابية لكفالة السلام من أجل النهوض بالمرأة أو الاعتراف بدورها الرائد في حركة السلام.
    In particular, those Member States that have the means and capabilities to ensure peace and stability in their region and beyond should be allowed to take a more active part in the work of the Council. UN وينبغي بصورة خاصة تمكين الدول الأعضاء التي تملك الوسائل والقدرات لكفالة السلام والاستقرار في منطقتها وخارجها من المشاركة بفعالية أكثر في عمل المجلس.
    However, the vision that underlies the Declaration continues to be a desirable framework from which the region can benefit in order to ensure peace, security and the prosperity of the people of the Indian Ocean region as they look forward to an era of accelerated growth. UN بيد أن الرؤية التي نبع منها الإعلان لا تزال تشكل إطار عمل مستصوبا يمكن للمنطقة أن تستفيد منه لكفالة السلام والأمن والرخاء لشعوب منطقة المحيط الهندي التي تتطلع إلى مرحلة تتسارع فيها عجلة النمو.
    To address these challenges, UNMIK, guided by the imperative need to ensure peace and security in Kosovo, has acted, and will continue to act, in a realistic and practical manner and in the light of the evolving circumstances. UN وقد تصرفت البعثة في مواجهة هذه التحديات، مسترشدة بالحاجة الماسة لكفالة السلام والأمن في كوسوفو، وستظل تتصرف بطريقة واقعية وعملية وفي ضوء الظروف المتغيرة.
    The only valid choice to promote lasting peace and secure stability on the Korean peninsula is to replace the Armistice Agreement with a peace agreement and establish a new system to ensure peace. UN والخيار السليم الوحيد من أجل تعزيز سلام دائم وضمان الاستقرار في شبه الجزيرة الكورية هو الاستعاضة عن اتفاق الهدنة باتفاق سلام وإنشاء نظام جديد لكفالة السلام.
    Italy considers respect for human rights to be crucial to ensure peace, prevent conflict and foster the growth of stable societies worldwide: the focus of our international action lies therefore on the promotion of democracy and fundamental rights in multilateral forums, mainly within the United Nations. UN وتعتبر إيطاليا احترام حقوق الإنسان أمرا بالغ الأهمية لكفالة السلام ومنع نشوب الصراع وتعزيز نمو مجتمعات مستقرة على صعيد العالم، ولذلك فإن محط تركيز عملنا الدولي هو تعزيز الديمقراطية والحقوق الأساسية في المنتديات المتعددة الأطراف، وبصفة رئيسية في إطار الأمم المتحدة.
    Members of the Council support UNMIK and KFOR in their efforts to ensure peace and security for all inhabitants of Kosovo. UN ويؤيد أعضاء المجلس بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو والوجود الأمني الدولي في كوسوفو فيما يبذلانه من جهود لكفالة السلام والأمن لجميع سكان كوسوفو.
    48. The special session to review the outcome of the Beijing Conference would provide the opportunity for the world community to undertake actions to ensure peace, equality and development for women. UN ٤٨ - وقالت إن الدورة الاستثنائية التي ستقوم باستعراض نتائج مؤتمر بيجين سوف تتيح للمجتمع العالمي فرصة القيام بإجراءات لكفالة السلام والمساواة والتنمية للمرأة.
    Now more than ever measures should be taken not only to resolve the current crisis but also to ensure peace and stability, which are a guarantee of lasting and harmonious economic and social development for the region and for the Comoros. UN واﻵن أكثر من أي وقت مضى يجب أن تتخذ التدابير اللازمــة لا لحل اﻷزمة الحالية فحسب ولكن أيضا لكفالة السلام والاستقرار اللذين يمثلان ضمانة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المتسقة الدائمة في المنطقة وفي جزر القمر.
    Recalling also article 3 of the Pact of the League of Arab States, which entrusts the Council of the League with the function of determining the means whereby the League will collaborate with international organizations to guarantee peace and security, organize social, economic, cultural, administrative, technical and media relations, and enhance and strengthen the League's capacity in those areas, UN وإذ تشير أيضا إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي يعهد بموجبها إلى مجلس الجامعة بمهمة تحديد وسائل تعاون الجامعة مع المنظمات الدولية لكفالة السلام والأمن، وتنظيم العلاقات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والإدارية والفنية والإعلامية، وتحسين قدرات الجامعة في تلك المجالات وتعزيزها،
    Recalling article 3 of the Pact of the League of Arab States, which entrusts the Council of the League with the function of determining the means whereby the League will collaborate with the international organizations which may be created in the future to guarantee peace and security and organize economic and social relations, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي يعهد بموجبها إلى مجلس الجامعة بمهمة تحديد وسائل تعاون الجامعة مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    Recalling article 3 of the Pact of the League of Arab States, which entrusts the Council of the League with the function of determining the means whereby the League will collaborate with the international organizations which may be created in the future to guarantee peace and security and organize economic and social relations, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي يعهد بموجبها إلى مجلس الجامعة بمهمة تحديد وسائل تعاون الجامعة مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    Recalling article 3 of the Pact of the League of Arab States, which entrusts the Council of the League with the function of determining the means whereby the League will collaborate with the international organizations which may be created in the future to guarantee peace and security and organize economic and social relations, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تحديد وسائل التعاون مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    At a regional level, Tonga is fully committed to its obligations in ensuring peace in the region and continues to support the Regional Assistance Mission to the Solomon Islands with the third deployment by the Tonga Defence Services currently in operation in the Solomon Islands. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تلتزم تونغا التزاما تاما بتعهداتها لكفالة السلام في المنطقة وتواصل دعم بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان من خلال الانتشار الثالث لقوات دفاع تونغا، التي تعمل حاليا في جزر سليمان.
    In order to properly address those changes, we must engage in rational thinking and adopt a comprehensive and integrated approach to ensure the peace and stability of the region, in order that the people's demands will be met in a better and more orderly fashion. UN وبغية معالجة تلك التغيرات بشكل صحيح، يجب علينا الانخراط في التفكير الرشيد واعتماد نهج شامل ومتكامل لكفالة السلام والاستقرار في المنطقة، بغية تلبية مطالب الشعوب بطريقة أفضل وأكثر تنظيماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more